"أتيحت للجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • available to the Committee
        
    • the Committee had the
        
    • available to the Commission
        
    A copy of the Crimes Ordinance 1961 has been made available to the Committee for its information. UN أتيحت للجنة نسخة من قانون الجرائم لعام 1961 لعلمها.
    It took note with appreciation of the national reports made available to the Committee at its first session, and encouraged the preparation of such reports during the course of 1994. UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقارير الوطنية التي أتيحت للجنة أثناء دورتها اﻷولى وشجعت على إعداد تقارير من هذا القبيل خلال عام ١٩٩٤.
    50. Lastly, from the information available to the Committee it had emerged that there was a type of self-censorship of the media in Slovenia. UN ٠٥- وأخيرا، قال إنه ظهر من المعلومات التي أتيحت للجنة أن هناك نوعاً من الرقابة الذاتية في وسائط اﻹعلام في سلوفينيا.
    the Committee had the opportunity to choose the cases to be examined based on suggested cases provided by local medical teams. UN وقد أتيحت للجنة فرصة اختيار الحالات التي سيتم فحصها استنادا إلى حالات مقترحة وفرتها الأفرقة الطبية المحلية.
    Due to the space limitations of this summary, however, justice cannot be done to the vast quantity of evidence that elsewhere has been made available to the Commission. UN بيد أن ضيق الحيز المتاح في هذا الموجز لا يفي الكم الهائل من الأدلة التي أتيحت للجنة في أماكن أخرى حقها.
    The review process took into account existing use patterns in Canada and the United States of America and was documented in a series of reevaluation notes, which were available to the Committee. UN وقد وضعت عملية الاستعراض في اعتبارها أنماط الاستخدام الحالي في كندا والولايات المتحدة الأمريكية وأنها وثقت في سلسلة من مذكرات إعادة التقييم، والتي أتيحت للجنة.
    The review process took into account existing use patterns in Canada and the United States of America and was documented in a series of reevaluation notes, which were available to the Committee. UN وقد وضعت عملية الاستعراض في اعتبارها أنماط الاستخدام الحالي في كندا والولايات المتحدة الأمريكية وأنها وثقت في سلسلة من مذكرات إعادة التقييم، والتي أتيحت للجنة.
    His complaints were addressed in accordance with the legislation in force, and the resulting judicial decisions made available to the Committee by the author were reasoned. UN وقد جرى النظر في الشكاوى التي قدمها وفقاً للتشريعات السارية، وكانت القرارات القضائية الناتجة عن ذلك والتي أتيحت للجنة مُعَلَّلة.
    His complaints were addressed in accordance with the legislation in force, and the resulting judicial decisions made available to the Committee by the author were reasoned. UN وقد جرى النظر في الشكاوى التي قدمها وفقاً للتشريعات السارية، وكانت القرارات القضائية الناتجة عن ذلك والتي أتيحت للجنة مُعَلَّلة.
    The review process took into account existing use patterns in Canada and the United States of America and was documented in a series of reevaluation notes, which were available to the Committee. UN وقد وضعت عملية الاستعراض في اعتبارها أنماط الاستخدام الحالي في كندا والولايات المتحدة الأمريكية وأنها وثقت في سلسلة من مذكرات إعادة التقييم، والتي أتيحت للجنة.
    527. At the request of the Committee, Mr. Pillai examined the documents made available to the Committee in order for it to perform its functions pursuant to article 15 of the Convention. UN 527- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية.
    542. At the request of the Committee, Mr. Lahiri examined the documents made available to the Committee in order for it to perform its functions pursuant to article 15 of the Convention. UN 542- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد لاهيري الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية.
    At the request of the Committee, Mr. Bossuyt examined the documents made available to the Committee in order for it to perform its functions pursuant to article 15 of the Convention. UN 463- بناء على طلب اللجنة فحص السيد بوسويت الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية.
    At the request of the Committee, Mr. Bossuyt examined the documents made available to the Committee in order for it to perform its functions pursuant to article 15 of the Convention. UN 463- بناء على طلب اللجنة فحص السيد بوسويت الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية.
    554. At the request of the Committee, Mr. van Boven examined the documents made available to the Committee in order for it to perform its functions pursuant to article 15 of the Convention. UN ٥٥٤ - وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد فان بوفن الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملا بالمادة ١٥ من الاتفاقية.
    At the request of the Committee, Mr. Pillai examined the documents made available to the Committee in order for it to perform its functions pursuant to article 15 of the Convention. UN 581- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية.
    the Committee had the opportunity to listen to presentations by Member States, United Nations agencies and representatives of non-governmental organizations. UN وقد أتيحت للجنة فرصة الاستماع إلى بيانات من الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Before the submission of the interim report to the Council, the Committee had the opportunity to discuss it during informal consultations held on 11 November 2009. UN وقبل تقديم التقرير المرحلي إلى المجلس، أتيحت للجنة فرصة مناقشته خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    During its 1769th and 1770th meetings on Wednesday, 21 July and Thursday, 22 July, the Committee had the opportunity of discussing the draft report of the eleventh meeting of persons chairing the human rights treaty bodies and the draft proposal for a plan of action. UN أتيحت للجنة المعنية بحقوق الإنسان في جلستيها 1769 و1770 المعقودتين في يوم الأربعاء 21 تموز/يوليه ويوم الخميس 22 تموز فرصة مناقشة مشروع تقرير الاجتماع الحادي عشر للأشخاص الذين يرأسون أجهزة حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، ومشروع اقتراح خطة عمل.
    It is based on information made available to the Commission on Sustainable Development by the end of 1995. UN وهو يستند إلى معلومات أتيحت للجنة التنمية المستدامة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    Information relating to the trials of security and police officers had been made available to the Commission on Human Rights and could be supplied to the Committee. UN وقد أتيحت للجنة حقوق اﻹنسان معلومات عن محاكمات ضباط اﻷمن والشرطة، ويمكن توفير هذه المعلومات للجنة.
    Information relating to the trials of security and police officers had been made available to the Commission on Human Rights and could be supplied to the Committee. UN وقد أتيحت للجنة حقوق اﻹنسان معلومات عن محاكمات ضباط اﻷمن والشرطة، ويمكن توفير هذه المعلومات للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus