"أثارها الأمين العام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • raised by the Secretary-General in
        
    • raised in the Secretary-General's
        
    Accordingly, it is worth highlighting some of the issues raised by the Secretary-General in his report. UN ومن هنا، من الجدير إبراز بعض المسائل التي أثارها الأمين العام في تقريره.
    The paper also omitted the concerns raised by the Secretary-General in his statement to the Conference. UN وقال إن الورقة لم تُشِر أيضا إلى بواعث القلق التي أثارها الأمين العام في البيان الذي أدلى به أمام المؤتمر.
    I would also like to address five crucial points raised by the Secretary-General in his statement. UN أود أيضا أن أتناول خمس نقاط حاسمة أثارها الأمين العام في بيانه.
    The Minister said that the National Land Agency, which managed the secretariat building, had been in close dialogue with the Authority on the concerns raised by the Secretary-General in his report concerning the maintenance of the facilities. UN وقالت الوزيرة إن الوكالة الوطنية للأراضي التي تدير مبنى الأمانة، ظلت في حوار وثيق مع السلطة بشأن الشواغل التي أثارها الأمين العام في تقريره عن أعمال صيانة المرافق.
    That is why we wish to stress the following three points raised in the Secretary-General's report on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major conferences. UN ولهذا السبب نود أن نشدد على النقاط الثلاث التالية التي أثارها الأمين العام في تقريره عن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية.
    The increase in net outward transfers of financial resources from developing countries and the failure to meet commitments to ODA were among the concerns raised by the Secretary-General in his report on the follow-up to and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN والزيادة في صافي تحويلات الموارد المالية الخارجة من البلدان النامية والإخفاق في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من بين مصادر القلق التي أثارها الأمين العام في تقريره بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    39. Costa Rica recalled that its proposal (A/C.6/58/L.16, annex I.A) sought to address the point raised by the Secretary-General in his first report on the scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel (see A/55/637, footnote 3). UN 39 - أشارت كوستاريكا إلى أن مقترحها A/C.6/58/L.16)، المرفق الأول - ألف) يرمي إلى معالجة النقطة التي أثارها الأمين العام في تقريره الأول عن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (انظر A/55/637، الحاشية 3).
    38. On the fundamental question raised by the Secretary-General in his report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration (A/58/323), his delegation wished to make a number of points. UN 38 - وفيما يتعلق بالمسألة الأساسية التي أثارها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة (A/58/323)، قال إن وفده يود أن يشير إلى عدد من النقاط.
    The proposal also revisits some of the issues raised by the Secretary-General in his earlier report on a strengthened and unified security management system for the United Nations, which was submitted to the General Assembly at its sixty-third session but on which no action was taken (see A/63/605 and the related report of the Advisory Committee in document A/63/769). UN ويعيد المقترح أيضا تناول بعض المسائل التي أثارها الأمين العام في تقريره السابق بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين ولكن لم يتخذ بشأنه أي إجراءات (انظر A/63/605 وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة في الوثيقة A/63/769).
    Developing countries should also be provided with assistance in meeting training and logistical requirements for participation in peacekeeping operations and further consideration should be given to the question of strategic lift support for contingents, an issue raised by the Secretary-General in his report on the implementation of the Brahimi report (A/55/502). UN وينبغي أيضا تقديم المساعدة للبلدان النامية لتلبية احتياجاتها التدريبية والسوقية بما يمكنها من المشاركة في عمليات حفظ السلام، وينبغي إيلاء مزيد من النظر لمسألة الدعم الاستراتيجي لنجدة الوحدات، وهي مسألة أثارها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ تقرير الإبراهيمي(A/55/502).
    The proposal also revisits some of the issues raised by the Secretary-General in his earlier report on a strengthened and unified security management system for the United Nations, which was submitted to the General Assembly at its sixty-third session but on which no action was taken (see A/63/605 and the related report of the Advisory Committee in document A/63/769). UN ويعيد المقترح أيضاً تناول بعض المسائل التي أثارها الأمين العام في تقريره السابق بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين ولكن لم يتخذ بشأنه أي إجراءات (انظر A/63/605 وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة في الوثيقة A/63/769)).
    Following the briefing, members of the Council held a consultation and discussed issues raised in the Secretary-General's report (S/2008/586). UN وبعد الإحاطة، أجرى أعضاء المجلس مشاورات وناقشوا المسائل التي أثارها الأمين العام في تقريره (S/2008/586).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus