Efforts to develop regional capacities to mitigate the impact of AIDS on human development have been effective, particularly for the Southern African Development Community (SADC). | UN | وكانت الجهود المبذولة لتنمية القدرات الإقليمية على التخفيف من أثر الإيدز على التنمية البشرية فعالة، ولا سيما بالنسبة إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Over the past five years, measures to mitigate the impact of AIDS on households, communities and children have been expanded by national programmes and global partners. | UN | وقد تم على مدى السنوات الخمس الماضية توسيع التدابير اللازمة لتخفيف أثر الإيدز على الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والأطفال عن طريق البرامج الوطنية والشركاء العالميين. |
The wallchart provides, for all countries with data available, information on the number of adults and children living with HIV, the number of AIDS deaths, the number of AIDS orphans as well as the impact of AIDS on life expectancy and on the projected population in 2015. | UN | وتحتوي اللوحة، بالنسبة إلى جميع البلدان التي تتوافر لها بيانات، على معلومات عن عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الكبار والأطفال، وعدد حالات الوفاة بسبب الإيدز، وعدد أيتام الإيدز، وكذلك أثر الإيدز على العمر المتوقع وعلى العدد المتوقع للسكان في عام 2015. |
Protecting human rights and promoting gender equality are essential for reducing vulnerability to HIV and mitigating the impact of AIDS on women and girls. | UN | تشكل حماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين أمرا لا غنى عنه من أجل الحد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف أثر الإيدز على النساء والفتيات. |
ICN recently updated its Guidelines for Reducing the impact of HIV/AIDS on Nursing and Midwifery Personnel, which emphasize respect for human rights as an integral part of care for people living with HIV/AIDS. | UN | وقام المركز مؤخراً باستيفاء مبادئه التوجيهية للحد من أثر الإيدز وفيروسه على الممرضات والقابلات، مما يؤكد على احترام حقوق الإنسان بوصفها جزءاً لا يتجزأ من رعاية المصابين بالإيدز وفيروسه. |
One challenge is to act " upstream " to prevent or minimize new infections rather than reacting " downstream " to the impact of AIDS. | UN | ويتمثل أحد هذه التحديات في العمل في المراحل التمهيدية لدرء ظهور أمراض معدية جديدة أو تقليص عددها إلى الحد الأدنى بدل التدخل في مرحلة متأخرة لمواجهة أثر الإيدز. |
The Committee notes, with approval, education and protection efforts developed by the Department of Peacekeeping Operations and endorses the proposed research projects of the Department to measure the impact of AIDS intervention at the mission level. | UN | وتلاحظ اللجنة برضى جهود التثقيف والحماية التي تبذلها الإدارة، وتؤيد المشاريع البحثية المقترحة للإدارة لقياس أثر الإيدز على مستوى البعثة. |
28. The Global Fund is a unique body that was created in a time of need to handle a specific problem: reducing the impact of AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | 28 - والصندوق العالمي هيئة فريدة من نوعها أُنشئت في وقت اشتدت فيه الحاجة إلى معالجة مشكلة محددة: ألا وهي التخفيف من أثر الإيدز والسل والملاريا. |
I acknowledge that important progress has been made since 2001 in the areas of funding, expanding access to HIV prevention, treatment and care and in mitigating the impact of AIDS. | UN | وأعترف بأن تقدما هاما قد أحرز منذ عام 2001 في مجالات التمويل وتوسيع سبل الحصول على الوقاية من الفيروس والعلاج والرعاية وفي التخفيف من أثر الإيدز. |
Foreshadowing the epidemic's long-term capacity for broad-based damage, the impact of AIDS on agriculture played a pivotal role in the recent food crisis in Southern Africa. | UN | ومما ينذر بقدرة الوباء على إلحاق ضرر واسع النطاق في الأجل الطويل، ما يتمثل في أثر الإيدز على الزراعة حيث كان له دور محوري في أزمة الأغذية التي وقعت مؤخرا بمنطقة الجنوب الأفريقي. |
Because the impact of AIDS on child mortality was so significant, ARV medicines were key both for the prevention of mother-to-child transmission of HIV and for the treatment of mothers and partners to prolong life and reduce the number of orphans. | UN | ونظرا لأن أثر الإيدز على وفيات الأطفال كبير جدا، فإن مضادات فيروسات النسخ العكسي تعد حيوية سواء للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، أو لعلاج الأمهات والأزواج من أجل إطالة عمرهم وخفض عدد اليتامى. |
The International HIV/AIDS Alliance is an international non-governmental organization that helps communities in developing countries to reduce the spread of HIV and to mitigate the impact of AIDS. | UN | التحالف الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منظمة غير حكومية دولية تساعد المجتمعات المحلية في البلدان النامية على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والتخفيف من أثر الإيدز. |
Estimates of the impact of AIDS usually do not take into account the loss of " social capital " or the long-term damage accruing to human capital as a consequence of HIV/AIDS. | UN | فالتقديرات بشأن أثر الإيدز عادة ما تتغاضى عن الخسارة المتكبدة من حيث " الرأسمال الاجتماعي " أو الضرر الطويل الأمد الذي يطال الرأسمال البشري بفعل الفيروس/الإيدز. |
Worsening impact of AIDS | UN | تفاقم أثر الإيدز |
Delegations were pleased with efforts to promote comprehensive access to programmes for prevention, treatment, care and support and to build countries' capacities to combat HIV and mitigate the impact of AIDS on women and children. | UN | 85 - وأعربت الوفود عن اغتباطها بالجهود المبذولة لتعزيز وصول الجميع إلى برامج الوقاية والرعاية والدعم، وبناء قدرات البلدان على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والحد من أثر الإيدز على النساء والأطفال. |
Mexico actively participated in the special session on HIV/AIDS, and put forward proposals to deal with the impact of AIDS on women's health, to reduce the vulnerability of young people to the disease and to provide special care for orphaned children. | UN | لقد شاركت المكسيك بنشاط في الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وطرحت مقترحات للتعامل مع أثر الإيدز على صحة المرأة، وللحد من تعرض الشباب للإصابة بالمرض، ولتوفير رعاية خاصة للأطفال الأيتام. |
The situation in Africa: the impact of AIDS on peace and security in Africa (see S/1997/40/Add.38; S/1998/44/Add.15, 16, 21, 37, 38, 46 and 48; S/1999/25/Add.37, 38 and 49) | UN | الحالة في أفريقيا: أثر الإيدز على السلم والأمن في أفريقيا (انظر:S/1997/40/Add.38;؛ S/1998/44/Add.15, 16, 21, 37, 38, 46 and 48; S/1999/25/Add.37, 38 and 49) |
We acknowledge with gratitude and appreciation the assistance we continue to enjoy from cooperating partners in fighting the spread of HIV/AIDS in our country and mitigating the impact of AIDS. | UN | ونرحب مع الامتنان والتقدير بالمساعدة التي ما زلنا نتلقاها من الشركاء المتعاونين في مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في بلدنا وتخفيف أثر الإيدز. |
85. Delegations were pleased with efforts to promote comprehensive access to programmes for prevention, treatment, care and support and to build countries' capacities to combat HIV and mitigate the impact of AIDS on women and children. | UN | 85 - وأعربت الوفود عن اغتباطها بالجهود المبذولة لتعزيز وصول الجميع إلى برامج الوقاية والرعاية والدعم، وبناء قدرات البلدان على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والحد من أثر الإيدز على النساء والأطفال. |
In that context, the representative noted that the World Conference on Financing for Development would have to address the impact of HIV/AIDS on resource needs. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أنه سيتعين على المؤتمر العالمي لتمويل التنمية بحث أثر الإيدز والعدوى بفيروسه على الاحتياجات من الموارد. |
In that context, the representative noted that the World Conference on Financing for Development would have to address the impact of HIV/AIDS on resource needs. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أنه سيتعين على المؤتمر العالمي لتمويل التنمية بحث أثر الإيدز والعدوى بفيروسه على الاحتياجات من الموارد. |