Evaluations tend to focus on operational process management rather than development impact. | UN | وتتجه التقييمات لا إلى التركيز على أثر التنمية ولكن إلى التركيز على إدارة العمليات التنفيذية. |
They supported UNFPA efforts to improve monitoring and evaluation systems and enhance data quality and stressed that telling the story about development impact was critical to securing further political and financial support. | UN | وأعربت عن تأييدها لجهود الصندوق من أجل تحسين نظامي الرصد والتقييم وتعزيز جودة البيانات وشددت على أن سرد القصة عن أثر التنمية حرج لتأمين مزيد من الدعم السياسي والمالي. |
They supported UNFPA efforts to improve monitoring and evaluation systems and enhance data quality and stressed that telling the story about development impact was critical to securing further political and financial support. | UN | وأعربت عن تأييدها لجهود الصندوق من أجل تحسين نظامي الرصد والتقييم وتعزيز جودة البيانات وشددت على أن سرد القصة عن أثر التنمية حرج لتأمين مزيد من الدعم السياسي والمالي. |
On the other hand, developing countries, while pursuing development, should be mindful of the impact of development on the environment. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي للبلدان النامية، أثناء سعيها لتحقيق التنمية، أن تراعي أثر التنمية على البيئة. |
In the same manner, prior planning, monitoring and evaluating of the impact of development on persons with disabilities must be a routine practice under goal 8. | UN | وعلى النحو نفسه، يجب أن يكون التخطيط المسبق ورصد أثر التنمية على المعوقين وتقييمه ممارسة روتينية في إطار الهدف 8. |
Various capacity tools have been developed over this time period, including the toolkit on the Human development impact Assessment of Trade Policies and the Aid for Trade Guide for Needs Assessments. | UN | وقد تم تطوير أدوات شتى في مجال القدرات خلال هذه الفترة الزمنية، بما في ذلك مجموعة أدوات بشأن تقييم أثر التنمية البشرية على السياسات التجارية ودليل المعونة لصالح التجارة من أجل تقييم الاحتياجات. |
The Panel featured four experts from academic and research institutions who presented new evidence on the development impact of fertility decline, improvements in access to family planning and other reproductive health services, and reductions of inequities in reproductive health. | UN | وضم الفريق أربعة خبراء من المؤسسات الأكاديمية والبحثية قدموا أدلة جديدة على أثر التنمية في انخفاض الخصوبة، وتحسين الحصول على خدمة تنظيم الأسرة وغيرها من خدمات الصحة الإنجابية، والحد من انعدام المساواة في الصحة الإنجابية. |
:: Initiated, together with monitoring and evaluation colleagues, the development of the monitoring and evaluation working group and a work programme on impact evaluation, in alignment with the Bank's development impact Evaluation (DIME) programme. | UN | :: المبادرة، بالتعاون مع الزملاء العاملين في مجالي الرصد والتقييم، بتشكيل فريق عامل معني بالرصد والتقييم ووضع برنامج عمل بشأن تقييم الأثر، على نحو يتواءم مع برنامج البنك لتقييم أثر التنمية. |
UNDP is to make contributions to these outcomes and its chief accountability must therefore be for its contributions to development impact. | UN | ومن المقرر أن يقدم البرنامج الإنمائي مساهمات في تحقيق هذه النتائج، ومن ثم، فإن مساءلته الرئيسية يجب أن تكون عن مساهماته في أثر التنمية. |
The decisions call for information on experiences and an analysis of resources allocated to the different options for managing funds for joint programmes, and the resulting benefit in development impact or efficiency gains. | UN | ويدعو القراران إلى تقديم معلومات عن الخبرات الموجودة وتحليل الموارد المخصصة للخيارات المختلفة أمام إدارة الأموال الخاصة بالبرامج المشتركة، والفوائد التي تعود إلى أثر التنمية أو المكاسب من حيث الكفاءة. |
Addressing the sustainable development impact of industrial development | UN | جيم - معالجة أثر التنمية الصناعية على التنمية المستدامة |
The decisions call for information on experiences and an analysis of resources allocated to the different options for managing funds for joint programmes, and the resulting benefit in development impact or efficiency gains. | UN | ويدعو القراران إلى تقديم معلومات عن الخبرات الموجودة وتحليل الموارد المخصصة للخيارات المختلفة لإدارة الأموال الخاصة بالبرامج المشتركة، والفوائد التي تعود إلى أثر التنمية أو المكاسب من حيث الكفاءة. |
98. Concerns with reducing these costs and complexities and increasing development impact has led to an effort of " harmonization " . | UN | 98 - وقد أدى الاهتمام بخفض هذه التكاليف والتعقيدات وتعزيز أثر التنمية إلى بذل جهد " للتنسيق " . |
4. Recognizes the importance of scaling up microcredit and microfinance services and of using the Year as a platform to find ways of enhancing development impact and sustainability through sharing best practices and lessons learned; | UN | 4 - تقر بأهمية زيادة حجم الخدمات المقدمة في مجال الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير، واستخدام السنة الدولية كقاعدة للبحث عن سبل لتعزيز أثر التنمية واستدامتها من خلال تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ |
Yet in some countries, the scientific and technological community have faced enormous challenges in deepening their scientific understanding of sustainable development and in providing authoritative advice for decision-making, including in areas of measurements and monitoring, or elaborating principles of sustainable development impact assessment, and reshaping their own institutional structures and mechanisms to that effect. | UN | غير أن الدوائر العلمية والتكنولوجية تواجه في بعض البلدان تحديات هائلة في تعميق فهمها العلمي للتنمية المستدامة وفي تقديم مشورة موثوقة لعمليات صنع القرار، ويشمل ذلك مجالي القياس والرصد، أو وضع مبادئ لتقييم أثر التنمية المستدامة، وإعادة تشكيل هياكلها وآلياتها المؤسسية من أجل تحقيق ذلك. |
Regarding CEDAB, he replied that the Office was in the process of testing a methodology to ensure its effectiveness while the country level impact assessment (CLIA) was being piloted to determine what methodology to use in assessing development impact. | UN | وفيما يتعلق بقاعدة بيانات التقييم المركزية، كــان ردّه أن المكتب في سبيل تجربة منهجية تكفـل فعاليتها في الوقت الذي تتم فيه تجربة تقييم الأثر على المستوى القطري من أجل معرفة المنهجية التي ينبغي استخدامها في تقييم أثر التنمية. |
Additional efforts should be taken to enhance private flows in support of development and to maximize the development impact of FDI, particularly with regard to linkages with domestic production activities, transfer of technology and research and development activities. | UN | وينبغي اتخاذ مزيد من الجهود لتعزيز تدفقات القطاع الخاص دعماً للتنمية ولزيادة أثر التنمية من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقصى حد ولا سيما فيما يتعلق بالصلات مع الأنشطة الإنتاجية المحلية ونقل التكنولوجيا وأنشطة البحوث والتنمية. |
In his view, cultural projects had much to offer in fostering understanding and addressing the cultural and emotional impact of development. | UN | ورأى أن المشاريع الثقافية بإمكانها تقديم الكثير لتعزيز التفاهم ومعالجة أثر التنمية الثقافي والنفسي. |
*** This category was used when reports made general references to the impact of development on the environment. | UN | *** استخدمت هذه الفئة عندما تضمنت التقارير اشارات عامة الى أثر التنمية على البيئة. |
** This category was used when reports made general references to the impact of development on the environment. | UN | ** استخدمت هذه الفئة عندما تضمنت التقارير إشارات عامة الى أثر التنمية على البيئة. |