"أثر الحصار" - Traduction Arabe en Anglais

    • impact of the embargo
        
    • impact of the blockade
        
    • effect of the embargo
        
    • effects of the embargo
        
    • embargo has
        
    • the embargo's impact
        
    This report analyses the impact of the embargo on the people of Cuba during the period covering the second half of 2005 and the first half of 2006. UN ويحلل هذا التقرير أثر الحصار على الشعب الكوبي في الفترة الممتدة بين النصف الثاني من عام 2005 والنصف الأول من عام 2006.
    impact of the embargo on fundamental rights of children and adolescents in Cuba UN أثر الحصار على الحقوق الأساسية للأطفال والمراهقين في كوبا
    impact of the embargo on some fundamental rights of children and adolescents in Cuba UN أثر الحصار على بعض الحقوق الأساسية للأطفال والمراهقين في كوبا
    55. Committee members were also informed of how the impact of the blockade seeped into every aspect of life in Gaza. UN 55 - وأُبلغ أعضاء اللجنة أيضا عن تسرب أثر الحصار إلى كل جانب من جوانب الحياة في غزة.
    It is estimated that the effect of the embargo on the economy in recent years has exceeded 15 per cent of the country’s gross domestic product a year. UN ويقدر أن أثر الحصار على الاقتصاد في السنوات اﻷخيرة تجاوز نسبة ١٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي السنوي للبلد.
    effects of the embargo on selected agricultural commodities Cereals UN أثر الحصار على سلع أساسية زراعية مختارة
    The impact of the embargo in this sector is estimated at $333,604,000, again owing to the nearby and important United States market remaining inaccessible for Cuban products. UN يقدر أثر الحصار في هذا القطاع بمبلغ 000 604 333 دولار، ومرد ذلك مرة أخرى إلى استمرار تعذر دخول المنتجات الكوبية إلى سوق الولايات المتحدة القريبة والمهمة.
    impact of the embargo on the country programme of cooperation UN أثر الحصار في برنامج التعاون القطري
    impact of the embargo on the country programme of cooperation UN أثر الحصار على برنامج التعاون القطري
    The impact of the embargo is pervasive in the social, economic and environmental dimensions of human development in Cuba and, in particular, affects the most vulnerable socio-economic groups of the Cuban population. UN فقد امتد أثر الحصار إلى الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لسياق التنمية البشرية في كوبا، وهو ما يؤثر بوجه خاص في أضعف الفئات الاجتماعية والاقتصادية للشعب الكوبي.
    impact of the embargo on the country programme of cooperation UN أثر الحصار على برنامج التعاون القطري
    The impact of the embargo is seen in the gathering and processing of remotely sensed and spatial data for the Caribbean Biological Corridor. UN ويتجلى أثر الحصار في جمع ومعالجة البيانات المستقاة عن طريق الاستشعار عن بُعد والبيانات المكانية للممر البيولوجي الكاريبي.
    impact of the embargo on the country programme of cooperation UN أثر الحصار على برنامج التعاون القُطري
    The impact of the embargo on this project is demonstrated in the context of the hampered efforts to harmonize remote-sensing and spatial data-gathering for the Caribbean Biological Corridor, where Cuba has no access to the required technology and equipment. UN ويتجلى أثر الحصار في جمع ومعالجة البيانات المستقاة عن طريق الاستشعار عن بُعد والبيانات المكانية للممر البيولوجي الكاريبي، لأنه يتعذر على كوبا الوصول إلى التكنولوجيا والمعدات المطلوبة.
    57. Testimonies provided to the Committee described the impact of the blockade on the health conditions of the population living in Gaza. UN 57 - ووصفت الشهادات التي قدمت إلى اللجنة أثر الحصار على الأوضاع الصحية للسكان الذين يعيشون في غزة.
    THE impact of the blockade ON THE EDUCATIONAL SECTOR IN IRAQ UN أثر الحصار على قطاع التعليم في العراق
    But the impact of the blockade also extended to several humanitarian projects that had been planned or were in progress and had to be stopped and postponed. UN 1293- بل امتد أثر الحصار كذلك إلى عدة مشاريع إنسانية كان مخططاً لتنفيذها أو كانت قيد التنفيذ ثم تعيَّن وقفها وتأجيلها.
    The effect of the embargo was seen in the course of the epidemic, when access by AIDS patients to appropriate nutrition was denied by cancelling sales of canned foods. UN وقد تجلى أثر الحصار إبان انتشار الوباء، حين منع مرضى الإيدز من مصادر التغذية السليمة بإلغاء بيع المأكولات المعلبة.
    The combined effect of the embargo and current international economic conditions affecting the availability and prices of basic foods for children and families has further aggravated the situation. UN وقد ازدادت الحالة تفاقما من جراء اجتماع أثر الحصار مع الظروف الاقتصادية الدولية الحالية التي تؤثر سلبا على توافر وأسعار المواد الغذائية الأساسية التي يحتاجها الأطفال والأسر.
    effects of the embargo on selected agricultural commodities Cereals UN أثر الحصار على سلع أساسية زراعية مختارة
    effects of the embargo on selected agricultural commodities Cereals UN أثر الحصار على سلع أساسية زراعية مختارة
    The embargo has also affected Cuban officials working to support the United Nations system objectives, as well as the United Nations itself. UN وقد أثر الحصار على الموظفين الكوبيين الذين يعملون على دعم أهداف منظومة الأمم المتحدة، كما أثر على الأمم المتحدة ذاتها.
    the embargo's impact on health UN أثر الحصار على الصحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus