"أثر الفساد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • impact of corruption on
        
    The key themes of the meeting were the impact of corruption on the realization of human rights as well as religious beliefs. UN وكان أثر الفساد على إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع.
    The study focused on funds derived from acts of corruption and on the impact of corruption on economic, social and political progress. UN وركّزت الدراسة على الأموال المتأتية من أفعال الفساد وعلى أثر الفساد على التقدم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    One distinction between the criminal law approach and the private law approach in the fight against corruption is that the latter addresses the impact of corruption on the person concerned and aims to obtain compensation. UN ومن الفروق الموجودة بين نهج القانون الجنائي ونهج القانون الخاص في مكافحة الفساد أن نهج القانون الخاص يتناول أثر الفساد على الأشخاص المعنيين ويرمي إلى تعويضهم.
    By showing the impact of corruption on human rights, the reputational cost to businesses is too high, new risks are created, and they are thus provided with incentives to minimize their involvement in corruption. UN وبإبراز أثر الفساد على حقوق الإنسان، ترتفع تكاليف الإضرار بسمعة الشركات ارتفاعاً كبيراً، وتنشأ مخاطر جديدة، وبالتالي تقدم حوافز إلى هذه الشركات لتقليل تورّطها في الفساد إلى أدنى حد.
    8. In her testimony, Ms. Rodriguez Cerro spoke of the impact of corruption on access to justice, basic services, land and other rights. UN 8- وتحدثت السيدة رودريغز سيرو، في مداخلتها، عن أثر الفساد على الوصول إلى العدالة والحصول على الخدمات الأساسية والأراضي وحقوق أخرى.
    II. THE impact of corruption on HUMAN RIGHTS 11 - 18 6 UN ثانياً- أثر الفساد على حقوق الإنسان 11-18 6
    Introductory statements on the relationship between anti-corruption measures, good governance and human rights are summarized in section II. Section III deals with the impact of corruption on human rights. UN ويرد في الفرع الثاني ملخص للبيانات الافتتاحية بشأن العلاقة بين تدابير مكافحة الفساد والحكم السديد وحقوق الإنسان. ويتناول الفرع الثالث أثر الفساد على حقوق الإنسان.
    Noting with concern the impact of corruption on the continuation and spread of slavery and slavery-like practices, especially the traffic in persons, and on migrant workers, UN إذ يلاحظ بعين القلق أثر الفساد على استمرار وانتشار الرق والممارسات الشبيهة بالرق، ولا سيما الاتجار بالأشخاص، وعلى العمال المهاجرين،
    II. THE impact of corruption on HUMAN RIGHTS UN ثانياً - أثر الفساد على حقوق الإنسان
    13. President Eduardo Rodriguez-Veltze, former President of Bolivia and former Chief Justice of the Supreme Court, drew on his experience to elaborate on the impact of corruption on human rights. UN 13- واستعان الرئيس إدواردو رودريغيث - فيلتثي، رئيس بوليفيا السابق وقاضي القضاة السابق بالمحكمة العليا، بتجربته للإسهاب في الحديث عن أثر الفساد على حقوق الإنسان.
    1. The impact of corruption on the realization and enjoyment of all human rights (item 4) UN 1- أثر الفساد على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان (البند 4)
    7. Working paper on the impact of corruption on the realization and enjoyment of all human rights (Item 4) UN 7- ورقة عمل عن أثر الفساد على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع بها (البند 4)
    The Subcommission had seven special rapporteurs who, inter alia, examined the impact of corruption on the realization and enjoyment of all human rights; human rights and the human genome; and issues and methods to be considered in the universalization of international human rights instruments. UN وللجنة سبعة مقررين خاصين يقومون، ضمن جملة أمور، ببحث أثر الفساد على تحقيق جميع حقوق الإنسان والتمتع بها، وحقوق الإنسان والجينوم البشري، وجميع المسائل والمناهج المقرر أن يتم النظر فيها في إطار عولمة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    1. By decision 2002/106, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights decided to entrust Ms. Christy Mbonu with the task of preparing a working paper on the impact of corruption on the realization and enjoyment of all human rights. UN 1- قررت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في مقررها 2002/106 أن تعهد إلى السيدة كريستي إمبونو مهمة إعداد ورقة عمل عن أثر الفساد على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع بها.
    Promotional and informative materials in all official languages were developed for the campaign, including a logo package, a leaflet, a call-to-action fact sheet and six anti-corruption posters highlighting the impact of corruption on education, health, justice, democracy, prosperity and development. UN وتم وضع مواد ترويجية وإعلامية للحملة بجميع اللغات الرسمية، بما في ذلك مجموعة شعارات، وكتيِّب، وصحيفة وقائع تضمَّنت دعوة إلى العمل، وستة ملصقات عن مكافحة الفساد سلَّطت الضوء على أثر الفساد على التعليم والصحة والعدالة والديمقراطية والازدهار والتنمية.
    7. Ms. Pursuhottam shared several testimonies from a research study coordinated by the Huairou Commission, where grassroots women in eight countries from 11 organizations across Africa, Latin America and South Asia had documented the impact of corruption on women and how they fought it. UN 7- وعرضت السيدة بورسوهوتام عدداً من الشهادات المستمدة من دراسة نسقتها لجنة هوايرو. وفي هذه الشهادات، تتحدث نساء من 11 منظمة أهلية في ثمانية بلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وجنوب آسيا عن أثر الفساد على النساء وكيفيه محاربتهن له.
    54. At its fifty-fourth session, the Sub-Commission, in its decision 2002/106, decided to entrust Ms. Christy Mbonu with the task of preparing, without financial implications, a working paper on the impact of corruption on the realization and enjoyment of all human rights for submission to the Sub-Commission at its fifty-fifth session. UN 53- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 2002/106 المعتمد في دورتها الرابعة والخمسين أن تعهد إلى السيدة كريستي مبونو بمهمة إعداد ورقة عمل، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، بشأن أثر الفساد على أعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع بها، لتقديم هذه الورقة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين.
    10. In addition, entirely new subjects were chosen for further investigation: the impact of corruption on the realization and enjoyment of all human rights; the regulation of citizenship by successor States for nationals of predecessor States; the rights of women married to foreigners; and new mechanisms for the effectiveness of the principle of universality applied to human rights treaties. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، وقع الاختيار على مواضيع جديدة تماماً لزيادة التمحيص، هي: أثر الفساد على إعمال كافة حقوق الإنسان والتمتع بها؛ وتنظيم المواطنة من قبل الدول الخَلَف لمواطني الدول السلف؛ وحقوق المرأة المتزوجة من أجنبي؛ وإنشاء آليات جديدة لتفعيل تطبيق مبدأ العالمية على معاهدات حقوق الإنسان.
    16. Notes with concern the impact of corruption on the continuation and spread of slavery and slavery-like practices, especially the trafficking in persons and sexual exploitation, and its impact on migrant workers, and urges States to adopt and enforce legislation that prohibits corruption, including that committed by public officials. UN 16- يلاحظ مع القلق أثر الفساد على استمرار وانتشار الرق والممارسات الشبيهة بالرق، ولا سيما الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي وأثره على العمال المهاجرين، ويحث الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات تحظر الفساد بما فيه الفساد الذي يمارسه المسؤولون الحكوميون.
    (a) The impact of corruption on human rights; UN (أ) أثر الفساد على حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus