"أثر الهجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • impact of migration
        
    • impact of immigration
        
    Assessing the impact of migration on the economic and social development and addressing its cause-effect relationship UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    In over ten countries, UNICEF is supporting research to assess the impact of migration and remittances on children left behind. UN وفي أكثر من عشرة بلدان، تدعم اليونيسيف الأبحاث لتقييم أثر الهجرة والحوالات النقدية على الأطفال المتخلى عنهم.
    The research showed how the impact of migration on development goes beyond the financial contribution made by migrants to their home countries. UN وأظهر البحث كيف أن مدى أثر الهجرة على التنمية يتجاوز المساهمة المالية للمهاجرين في بلدانهم الأصلية.
    In discussing the impact of migration, the totality of migrants who work, irrespective of their admission or legal status, are taken into consideration. UN وعند مناقشة أثر الهجرة تجري مراعاة مجموع أعداد المهاجرين الذين يعملون بصرف النظر عن فئة دخولهم أو وضعهم القانوني.
    The equally important issue of international migration and development should be addressed in international forums and at the United Nations to analyse the impact of immigration on both developed and developing countries. UN والمسألة ذات اﻷهمية المماثلة الخاصة بالمهاجرين على الصعيد الدولي والتنميــة ينبغي أن تُناقش في محافل دولية وفي اﻷمم المتحدة لتحليل أثر الهجرة على البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Some participants also pointed out that migration policies needed to take account of the impact of migration on family and societal structures. UN وأشار أيضا بعض المشتركين إلى ضرورة أن تأخذ سياسات الهجرة في الحسبان أثر الهجرة في الأسرة والهياكل المجتمعية.
    The complexities and interlinkages between migration, development and security call for careful consideration of the impact of migration. UN إن وجوه تعقد الهجرة والتنمية والأمن والروابط بينها تستلزم النظر الدقيق في أثر الهجرة.
    18. Remittances from migrants to their home communities figure prominently in discussions of the impact of migration on development in sending countries. UN 18 - إن التحويلات من المهاجرين إلى أهليهم ذات أهمية بارزة في مناقشات أثر الهجرة في التنمية في البلدان المرسِلة.
    IOM will provide an overview of the impact of migration on indigenous peoples, while recognizing the cultural particularities of their migration. UN وتقدم المنظمة الدولية للهجرة نظرة عامة عن أثر الهجرة على الشعوب الأصلية، وتحليلا لما تختص به هجرتهم من سمات ثقافية.
    Assessing the impact of migration on the economic and social development and addressing its cause-effect relationship UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومعالجة العلاقة بين أسبابها ونتائجها
    The impact of migration on children left behind was difficult to measure. UN ومن الصعب تقدير أثر الهجرة في الأطفال الذين هاجر ذووهم وتركوهم خلفهم.
    (v) impact of migration in terms of loss of social capital invested in emigrants; UN ' ٥ ' أثر الهجرة فيما يتعلق بخسارة رأس المال الاجتماعي المستثمر في المهاجرين؛
    The impact of migration on population distribution, especially on urbanization, was identified as an issue of continued policy relevance, particularly for developing countries. UN وتم تحديد أثر الهجرة على التوزيع السكاني، ولا سيما على التمدن، بوصفه مسألة ذات صلة مستمرة بالسياسات العامة ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    The main goal of this meeting was to examine the impact of migration on social and economic development, in terms of human capital development and labour mobility on the one hand, and the contribution of migrant resources on the other hand. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع دراسة أثر الهجرة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية من حيث تنمية رأس المال البشري وحركة اليد العاملة من جهة، وإسهام موارد المهاجرين من جهة أخرى.
    1. Develop and assess indicators of the impact of migration on development, using rigorous methods of evaluation. UN 1 - وضع وتقيم مؤشرات أثر الهجرة على التنمية باستعمال أساليب تقييم صارمة.
    While noting that the impact of migration on children left behind by adult migrants responsible for them is difficult to measure, the Special Rapporteur stressed the necessity of promoting family unity and reunion with family members in host countries. UN وفي معرض ملاحظته صعوبة قياس أثر الهجرة على الأطفال الذين تخلى عنهم المهاجرون الكبار المسؤولون، شدد المقرر الخاص على ضرورة تعزيز وحدة الأسرة وجمع شمل أفرادها في البلدان المضيفة.
    In 2009, the organization participated in a wrap-up meeting for the fifty-third session of the Commission on the Status of Women; a meeting of the Commission on Sustainable Development; and a meeting on the global impact of migration on older women. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة في الجلسة الختامية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة؛ واجتماع للجنة التنمية المستدامة؛ واجتماع بشأن أثر الهجرة على النساء المسنات في العالم.
    3. Improve gender-related data collection and analysis of the impact of migration on families. UN 3 - تعزيز جمع البيانات المتعلقة بنوع الجنس وتحليل أثر الهجرة على الأسر.
    IOM was keen to point out the impact of migration on the implementation of NEPAD. UN 69- وزادت على ذلك بقولها انه يهم منظمتها توضيح أثر الهجرة على تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Thus, that problem, together with the impact of immigration, led to an increase in the cost of property, rents and mortgages, which prevented a significant segment of the Chamorro population from becoming homeowners. UN ولذلك، أدت هذه المشكلة مع أثر الهجرة إلى زيادة سعر الممتلكات، والى ارتفاع اﻹيجارات وتكاليف القروض اللازمة لشراء العقارات، مما حرم شريحة كبيرة من سكان الشامورو من أن يصبحوا من ملاك المنازل.
    To her knowledge the most comprehensive framework for assessing the impact of immigration was to be found in a two-year study by the National Academy of Sciences of the United States of America of the economic, demographic and social impact of immigration to that country. UN وحسب ما تعلم، إن أكثر اﻷطر شمولا لتقييم أثر الهجرة يوجد في دراسة استغرقت سنتين أجرتها اﻷكاديمية الوطنية للعلوم بالولايات المتحدة اﻷمريكية عن اﻷثر الاقتصادي والديمقراطي والاجتماعي للهجرة في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus