"أثر له" - Traduction Arabe en Anglais

    • sign of him
        
    • trace of him
        
    • effect
        
    • impact
        
    • a trace
        
    • sign of it
        
    • trail
        
    • traces of him
        
    Sewer lines are all covered, but no sign of him. Open Subtitles جميع قنوات المجاري مُغطّاة، لكن لا يُوجد أثر له.
    I've been causing tremors for days and no sign of him. Open Subtitles إني أتسبب في الهزات الأرضية منذ ايام ولا أي أثر له
    No sign of him. Open Subtitles صالة الألعاب الرياضية . منطقة البار .. لا أثر له
    If you're looking for Clark, I haven't seen a trace of him. Open Subtitles اذا كنت تبحث عن كلارك فأنا لم أرى اي أثر له
    The risk estimate based on animals is so small that it would have been surprising to find a statistically significant effect in the end-points studied in Hiroshima and Nagasaki. UN وتقدير الخطورة المستند إلى دراسة الحيوانات هو من الضآلة بحيث أنه لو وجد أثر له دلالة إحصائية في نقاط الانتهاء التي درست في هيروشيما وناغازاكي لكان ذلك أمرا مثيرا للدهشة.
    Seabed mining will have its greatest impact on the seafloor biological community. UN ويخلّف التعدين في قاع البحار أكبر أثر له على أحياء قاع البحار.
    No sign of him, either. So... yeah, it's possible. Open Subtitles لا أثر له أيضاً لذا نعم، هذا محتمل
    There was no sign of him in the arena. Open Subtitles لم يكن هناك أي أثر له في الحلبة.
    I sent soldiers to find my brother's body, but there was no sign of him or the Warlock sword. Open Subtitles بعثت بجنود لإيجاد جثمان أخي، لكن لا أثر له ولا لسيف المشعوذ.
    Well, there's no sign of him yet, but there's still plenty of time, so there's no reason to panic. Open Subtitles حسنا، لا أثر له حتى الآن، لكن لازال هناك متسع من الوقت، ليس هناك سبب للارتباك.
    We got K-9, foot patrol-- you name it. Still no sign of him. MAN (over speaker): Open Subtitles أحضرنا الدعم الجوي، دوريات سير وكل شيئ، ومازال لا أثر له
    Hey, I waited out front till the lobby was empty. No sign of him. Open Subtitles لقد إنتظرت فى الخارج حتى أصبح المكان فارغ ولا يوجد أثر له
    Anonymous call came in a couple hours ago. No sign of him yet. Open Subtitles جرى اتصال من مجهول منذ حوالي ساعتين لا أثر له بعد
    Thirty-two days since Moses went up the mountain. And no sign of him. Open Subtitles اثنان وثلاثون يوما مضت على صعود موسى للجبل ولا أثر له
    Sasha was hidden for years, we weren't able to find a trace of him. Open Subtitles اختبأ ساشا منا لسنوات لم نكن قادرين على العثور على أي أثر له
    There was no trace of him in the wreckage, they searched all Parliament Hill. Open Subtitles لم يكن هناك أثر له في الحطام قاموا بتفتيش كل الهضبات التابعة للبرلمان
    "Every trace of him effaced, all the field pure white." Open Subtitles "كل أثر له ممسوح" "كل الحقل لونه أبيض نقي"
    This is surely not the intention of the sponsors of draft resolution A/C.1/49/L.25, but it is the effect. UN وهذه ليست بالتأكيد نية مقدمي مشروع القرار A/C.1/49/L.25، وإنما هي أثر له.
    The Government adds that any unilateral revocation of the 1971 Memorandum of Understanding shall be null, void and without effect because it contravenes the rules and principles of international law. UN وتضيف أن أي إلغاء أحادي الجانب لمذكرة التفاهم لعام 1971 سيكون منعدماً وباطلاً ولا أثر له لمخالفته لقواعد ومبادئ القانون الدولي.
    Consequently, the Government of Denmark considers the said reservation as being incompatible with the object and purposes of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. UN وترى بالتالي أن ذلك التحفظ يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها، ومن ثم، فإنه تحفظ غير مقبول ولا أثر له من زاوية القانون الدولي.
    Seabed mining will have its greatest impact on the seafloor biological community. UN يخلّف التعدين في قاع البحار أكبر أثر له على طائفة أحياء قاع البحار.
    No, there was no sign of it by the time we arrived. Open Subtitles لا، لم يكن هناك أي أثر له بوقت وصولنا
    If we head down there, maybe we'll pick up his trail. Open Subtitles لو توجهنا إلى هناك قد نجد أثر له
    I looked for traces of him. Open Subtitles أبحث عن أي أثر له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus