The Special Rapporteur had the privilege of being present during the preparations for the Conference; his presence was facilitated by the New Sudan Council of Churches; | UN | وكان للمقرر الخاص شرف الحضور أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر؛ وهو الحضور الذي يسَّره مجلس الكنائس السوداني الجديد؛ |
Collaboration between the two bodies increased greatly during the preparations for the 2002 International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, and its follow-up. | UN | وقد زادت جهود التعاون بين الهيئتين زيادة كبيرة أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002، المعقود في مونتيري، المكسيك، وأعمال متابعة ذلك المؤتمر. |
The Secretary provided an overview of the pilot programme, beginning with the inception of the idea of a technical assistance project during the preparations for the first session of the Conference. | UN | 23- كما قدّم الأمين لمحة عامة عن البرنامج التجريبـي، بدءاً من نشوء فكرة الاضطلاع بمشروع لتقديم المساعدة التقنية أثناء الأعمال التحضيرية للدورة الأولى للمؤتمر. |
These provisions were hardly discussed during the travaux préparatoires. | UN | ولم تواجه هذه الأحكام أي اعتراض أثناء الأعمال التحضيرية. |
The number of visitors usually increases 15 to 20 per cent during preparations for and during the session of the General Assembly. | UN | ويزيد عدد الزوار عادة بنسبة تتراوح من 15 إلى 20 في المائة أثناء الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة وأثنائها. |
(b) The particular situation of children receive special attention during the preparations for and during the World Conference itself, especially in its outcome; | UN | (ب) بأن تولى الحالة الخاصة للأطفال اهتماما خاصا أثناء الأعمال التحضيرية وأثناء المؤتمر العالمي نفسه، لا سيما في نتائجه؛ |
(b) The particular situation of children should receive special attention during the preparations for and during the World Conference itself, especially in its outcome; | UN | (ب) بأن تولى الحالة الخاصة للأطفال اهتماما خاصا أثناء الأعمال التحضيرية وأثناء المؤتمر العالمي نفسه، لا سيما في نتائجه؛ |
69. Recommends that the particular situation of children should receive special attention during the preparations for and during the World Conference itself, especially in its outcome; | UN | 69- توصي بأن تولى الحالة الخاصة للأطفال اهتماما خاصا أثناء الأعمال التحضيرية وأثناء المؤتمر العالمي نفسه، لا سيما في نتائجه؛ |
His delegation was confident that the interests of countries with economies in transition would be fully taken into account during the preparations for UNCTAD X, which should avoid unnecessary complications and concentrate on serious problems. | UN | وأوضح أن وفده يثق في أن مصالح البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية سوف توضع في الاعتبار بالكامل أثناء الأعمال التحضيرية للأونكتاد العاشر الذي ينبغي أن يتجنب التعقيدات غير الضرورية وأن يركِّز على المشاكل الجدية. |
64. Recommends that the particular situation of children and young people receive special attention during the preparations for and during the World Conference itself, and especially in its outcome; | UN | 64- توصي بإيلاء الحالة الخاصة للأطفال والشبيبة اهتماماً خاصاً أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وأثناء المؤتمر نفسه، وخاصة في نتائجه؛ |
66. Recommends that the particular situation of indigenous people receive special attention during the preparations for and during the World Conference, and especially in its outcome; | UN | 66- توصي بأن تحظى الحالة التي ينفرد بها السكان الأصليون باهتمام خاص أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وأثناء المؤتمر نفسه، وخاصة في ما يخلص إليه من نتائج؛ |
As frequently noted during the preparations for the Third UN Conference on LDCs, there are important lessons that could be drawn from the implementation experiences of previous Programmes of Action. | UN | 21- حسبما أشير كثيراً أثناء الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، هناك عِبَر هامة يمكن استخلاصها من خبرات تنفيذ برامج العمل السابقة. |
during the travaux préparatoires of the 1969 Convention, however, the Commission occasionally considered the more substantial question of how it would be operative. | UN | غير أنه أثناء الأعمال التحضيرية لاتفاقية 1969، انكبت لجنة القانون الدولي من حين لآخر على المسألة الجوهرية المتعلقة بمعرفة آثار السحب: |
during the travaux préparatoires of the 1969 Convention, however, the Commission occasionally considered the more substantial question of how it would be operative. | UN | غير أنه أثناء الأعمال التحضيرية لاتفاقية 1969، بحثت لجنة القانون الدولي من حين لآخر المسألة الجوهرية المتعلقة بمعرفة آثار السحب. |
This is perhaps the reason why the International Law Commission apparently did not pay much attention to these issues during the travaux préparatoires for the 1969 Vienna Convention. | UN | وربما يكون هذا ما دفع اللجنة فيما يبدو إلى عدم إيلاء اهتمام كبير لهذه المسائل في أثناء الأعمال التحضيرية لاتفاقية فيينا لعام 1969. |
In its resolution 54/262, the General Assembly invited the Secretary-General to establish a technical committee to assist him in the formulation of proposals during preparations for the Second World Assembly. | UN | وقد دعت الجمعية العامة، في قرارها 54/262، الأمين العام إلى إنشاء لجنة تقنية لمساعدته في صياغة مقترحات أثناء الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية. |
21. during preparations for SMCC XXXII, the agenda and documents were not distributed to participants with enough lead time. | UN | 21 - وفي أثناء الأعمال التحضيرية للدورة الثانية والثلاثين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، لم يوزَّع جدول الأعمال والوثائق على المشاركين قبل الدورة بمهلة كافية. |
V. Suggestions and recommendations 58. This report has provided a substantive review of issues concerning family policy and programmes, based on experiences gained during the preparation and observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family. | UN | 58 - تضمن هذا التقرير استعراضا أساسيا للمسائل المتعلقة بالسياسة العامة والبرامج الأسرية استنادا إلى الخبرات المكتسبة أثناء الأعمال التحضيرية للذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها. |
260. In contrast, the sole dissenting judge, Lord Goff of Chieveley, failed to find any express waiver of head of State immunity in the Torture Convention, or even any discussions to that effect in the travaux préparatoires. | UN | 260 - وعلى النقيض من ذلك، لا يجد اللورد غوف أوف شيفلي، وهو القاضي المخالف الوحيد، أي تنازل صريح عن حصانة رئيس دولة في اتفاقية مناهضة التعذيب أو حتى في المناقشات ذات الصلة التي جرت أثناء الأعمال التحضيرية. |
Paragraph 3 should read: “The Commission was also appreciative of the suggestions given to the Secretariat during the preparatory work by the Commission on International Bankruptcy Law of the International Association of Lawyers (Union Internationale des Avocats (UIA))”. | UN | ٨ - وينبغي أن يكون نص الفقرة ٣ كما يلي : " كما قدﱠرت اللجنة الاقتراحات المقدمة إلى اﻷمانة أثناء اﻷعمال التحضيرية من لجنة قانون اﻹفلاس الدولي التابعة للاتحاد الدولي للمحامين . |
The Committee expressed satisfaction at the way partnership had developed between the Committee and the Italian side in the course of the preparations for the Bethlehem 2000 International Conference and expressed the hope that that cooperation would continue. | UN | وأعربت اللجنة عن رضاها للطريقة التي برزت بها الشراكة بين اللجنة والجانب اﻹيطالي أثناء اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠. وأعربت عن أملها في مواصلة هذا التعاون. |
It shared the views of the Secretary-General of UNCTAD on the importance of identifying the development implications of the forthcoming multilateral trade negotiations and the different options to be considered by developing countries in the course of preparations. | UN | وأوضحت أن مجموعتها تشاطر الأمين العام للأونكتاد آراءه حول أهمية تحديد الآثار الإنمائية التي ستترتب على المفاوضات التجارية القادمة المتعددة الأطراف وحول مختلف الخيارات التي ستنظر فيها البلدان النامية أثناء الأعمال التحضيرية. |
CARICOM countries believe that, in the preparations for the new special session on disarmament, the link between disarmament and development must be firmly maintained. | UN | وتعتقد بلدان الجماعة الكاريبية أنه يجب اﻹبقاء على نحو راسخ أثناء اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الجديدة لنزع السلاح على الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |