"أثناء الدورة السابعة والعشرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the twenty-seventh session
        
    • at the twenty-seventh session
        
    An addendum will take account of interventions made during the twenty-seventh session of the Board. UN وسوف تصدر اضافة تضع في الحسبان التدخلات التي جرت أثناء الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    36. The Chairperson, Mr. Jaafar, reported that the Committee had held no meetings during the twenty-seventh session. UN 36 - أفاد رئيس اللجنة، السيد جعفر، أن اللجنة لم تعقد أية اجتماعات أثناء الدورة السابعة والعشرين.
    39. The Chairperson of the Committee, Mr. Carrera, reported that the Committee had not held any meetings during the twenty-seventh session. UN 39 - أفاد رئيس اللجنة، السيد كاريرا، أن اللجنة لم تعقد أية اجتماعات أثناء الدورة السابعة والعشرين.
    The secretariat, in cooperation with the IPCC, will organize an in-depth briefing during the twenty-seventh session of the subsidiary bodies on the AR4 synthesis report. UN وستتعاون الأمانة مع الفريق الحكومي الدولي في تنظيم جلسة إحاطة متعمقة أثناء الدورة السابعة والعشرين للهيئات الفرعية المعنية بالتقرير التوليفي للتقرير التقييمي الرابع.
    He expressed appreciation for the Director-General's efforts to reduce the budget in accordance with the views expressed by Member States at the twenty-seventh session of the Programme and Budget Committee. UN وأعرب عن تقديره لجهود المدير العام الرامية إلى خفض الميزانية وفقا لما أبدته الدول الأعضاء من آراء أثناء الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية.
    15. The general debate during the twenty-seventh session of the Committee on Information had demonstrated that there was broad agreement that the reorientation and restructuring of DPI had resulted in a renewed and more effective Department. UN 15 - وقد بينت المناقشة العامة التي دارت أثناء الدورة السابعة والعشرين للجنة الإعلام وجود اتفاق عريض على أن إعادة توجيه إدارة الإعلام وإعادة هيكلتها قد أسفرتا عن إدارة متجددة وأكثر فعالية.
    It provides a summary of the panel discussion on the right to privacy in the digital age, held on 12 September 2014, during the twenty-seventh session of the Human Rights Council. UN وهو يقدم موجزاً لحلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي، المعقودة في 12 أيلول/ سبتمبر 2014 أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    37. The Chairperson, Mr. Symonds, reported that the Commission had not received any formal requests for scientific and technical advice and that the Committee had therefore held no meetings during the twenty-seventh session. UN 37 - أفاد رئيس اللجنة، السيد سيموندس، أن اللجنة لم تتلق أي طلبات رسمية للحصول على مشورة علمية وتقنية، ولذلك لم تعقد اللجنة أية اجتماعات أثناء الدورة السابعة والعشرين.
    According to the secretariat's first estimates, the conclusions and draft decisions adopted during the twenty-seventh session of the SBSTA will require additional resources of approximately USD 1,339,000. UN 118- ووفقاً للتقديرات الأولى للأمانة، سوف تتطلب الاستنتاجات ومشاريع المقررات المعتَمدة أثناء الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية رصد موارد إضافية قوامها 000 339 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The underlying principles and nature of the requisite compliance mechanism, as well as the obstacles to a consensus, were much the same as in the case of the Rotterdam Convention, and lessons should be drawn from the compliance mechanisms of the Minamata and Basel conventions; developments during the twenty-seventh session of the UNEP Governing Council should also be taken into account. UN وقالوا إن المبادئ الأساسية وطبيعة آلية الامتثال إلى جانب العقبات أمام التوصل إلى توافق في الآراء هي نفسها كما كان الحال في اتفاقية روتردام، وينبغي استخلاص الدروس من آليات الامتثال لاتفاقية ميناماتا واتفاقية بازل؛ كما ينبغي أيضاً وضع التطورات التي حدثت أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بعين الاعتبار.
    The underlying principles and nature of the requisite compliance mechanism, as well as the obstacles to a consensus, were much the same as in the case of the Rotterdam Convention, and lessons should be drawn from the compliance mechanisms of the Minamata and Basel conventions; developments during the twenty-seventh session of the UNEP Governing Coucil should also be taken into account. UN وقال إن المبادئ الأساسية وطبيعة آلية الامتثال إلى جانب العقبات أمام التوصل إلى توافق في الآراء هي نفسها كما كان الحال في اتفاقية روتردام، وينبغي استخلاص الدروس من آليات الامتثال لاتفاقية ميناماتا واتفاقية بازل؛ كما ينبغي أيضاً وضع التطورات التي حدثت أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بعين الاعتبار.
    The underlying principles and nature of the requisite compliance mechanism, as well as the obstacles to a consensus, were much the same as in the case of the Rotterdam Convention, and lessons should be drawn from the compliance mechanisms of the Minamata and Basel conventions; developments during the twenty-seventh session of the UNEP Governing Council should also be taken into account. UN وقالوا إن المبادئ الأساسية وطبيعة آلية الامتثال إلى جانب العقبات أمام التوصل إلى توافق في الآراء هي نفسها كما كان الحال في اتفاقية روتردام، وينبغي استخلاص الدروس من آليات الامتثال لاتفاقية ميناماتا واتفاقية بازل؛ كما ينبغي أيضاً وضع التطورات التي حدثت أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بعين الاعتبار.
    1. With reference to paragraphs 10, 11 and 12 of the note by the Secretary-General on the election of members of the Human Rights Council Advisory Committee (A/HRC/27/17), the secretariat has received additional information relating to candidatures for the vacancies to be filled during the twenty-seventh session of the Human Rights Council. UN 1- بالإشارة إلى الفقرات 10 و11 و12 من مذكرة الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/27/17)، تلقت الأمانة معلومات إضافية تتعلق بالترشيحات للمناصب الشاغرة في اللجنة الاستشارية المقرر ملؤها أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    1. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the human rights situation in Yemen and of the debate held during the twenty-seventh session of the Human Rights Council, as well as the statement and comments made by the Government of Yemen on the report and its willingness to cooperate with the United Nations and the Office of the High Commissioner; UN 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في اليمن()، وبالنقاش الذي جرى أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان وكذلك ببيان الحكومة اليمنية وتعليقاتها بشأن التقرير وما أبدته من استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة والمفوضية السامية؛
    1. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the human rights situation in Yemen and of the debate held during the twenty-seventh session of the Human Rights Council, as well as the statement and comments made by the Government of Yemen on the report and its willingness to cooperate with the United Nations and the Office of the High Commissioner; UN 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في اليمن()، وبالنقاش الذي جرى أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان وكذلك ببيان الحكومة اليمنية وتعليقاتها بشأن التقرير وما أبدته من استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة والمفوضية السامية؛
    2. during the twenty-seventh session of the Industrial Development Board, several Member States referred specifically to the strengthened project-oriented strategy and to the project portfolios that had been circulated among Member States (GC.10/7, chap. II). A series of recently-formulated project proposals have been funded, as shown below: UN 2- أشار عدد من الدول الأعضاء أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية إلى الاستراتيجية المعزّزة الموجهة نحو المشاريع والى حوافظ المشاريع التي عُمّمت على الدول الأعضاء (الوثيقة GC.10/7، الفصل الثاني). وقد جرى تمويل سلسلة من المشاريع المقترحة التي وضعت مؤخرا كما هو مبين فيما يلي:
    19.10 The programme budget proposal reflects a carefully selected work programme, duly consulted on by member Governments during the twenty-seventh session of the Commission held in Aruba (May 1998) and further reviewed in detail and prioritized by the fourth meeting of the ad hoc working group established pursuant to resolution 553 (XXVI), convened in Santiago in October 1998. UN ٩١-٠١ وتورد الميزانية البرنامجية المقترحة برنامج عمل اختير بعناية، وتم التشاور بشأنه على النحو الواجب بين الحكومات اﻷعضاء أثناء الدورة السابعة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في أروبا )أيار/ مايو ٨٩٩١( وكذلك استعرضه بالتفصيل وحدد أولوياته الاجتماع الرابع للفريق العامل المخصص المنشأ عملا بالقرار ٣٥٥ )د - ٦٢(، الذي عقد في سنتياغو في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    19.10 The programme budget proposal reflects a carefully selected work programme, duly consulted on by member Governments during the twenty-seventh session of the Commission held in Aruba (May 1998) and further reviewed in detail and prioritized by the fourth meeting of the ad hoc working group established pursuant to resolution 553 (XXVI), convened in Santiago in October 1998. UN ١٩-١٠ وتورد الميزانية البرنامجية المقترحة برنامج عمل اختير بعناية، وتم التشاور بشأنه على النحو الواجب بين الحكومات اﻷعضاء أثناء الدورة السابعة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في أروبا )أيار/مايو ١٩٩٨( وكذلك استعرضه بالتفصيل وحدد أولوياته الاجتماع الرابع للفريق العامل المخصص المنشأ عملا بالقرار ٥٥٣ )د - ٢٦(، الذي عقد في سنتياغو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    This strategy, which was circulated to Member States at the twenty-seventh session of the Industrial Development Board in August 2003, reflects the pragmatic approach towards development adopted by UNIDO on the basis of the development experience of the past 50 years, and transcends economic or political orthodoxy. UN وتجسد هذه الاستراتيجية، التي وزعت على الدول الأعضاء أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية في آب/أغسطس 2003، النهج العملي لتحقيق التنمية الذي اعتمدته اليونيدو استنادا إلى الخبرة الانمائية على مدى السنوات الخمسين الماضية، كما أنها تتجاوز النظريات الاقتصادية أو السياسية التقليدية.
    Recalling the review by the JIU of management and administration in UNIDO (IDB.27/19/Add.1), the comments made by the Director-General thereon (IDB.27/19/Add.2) and the discussion held at the twenty-seventh session of the Industrial Development Board held from 26 to 28 August 2003 (GC.10/4), UN إذ يستذكر استعراض وحدة التفتيش المشتركة لتنظيم اليونيدو وإدارتها (IDB.27/19/Add.1)، والتعليقات التي أبداها المدير العام بهذا الشأن (IDB.27/19/Add.2)، والمناقشة التي جرت أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية التي عقدت في الفترة 26-28 آب/ أغسطس 2003 (GC.10/4)،
    " Recalling the review by the JIU of management and administration in UNIDO (IDB.27/19/Add.1), the comments made by the Director-General thereon (IDB.27/19/Add.2) and the discussion held at the twenty-seventh session of the Industrial Development Board on 26-28 August 2003 (report GC.10/4), UN " إذ يستذكر استعراض وحدة التفتيش المشتركة لتنظيم اليونيدو وإدارتها (IDB.27/19/Add.1)، والتعليقات التي أبداها المدير العام بهذا الشأن (IDB.27/19/Add.2)، والمناقشة التي جرت أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية، في الفترة 26-28 آب/أغسطس 2003 (التقرير GC.10/4)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus