"أثناء السنة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the International Year
        
    • during the IYDD
        
    • during the Year
        
    • of the International Year
        
    • during International
        
    • the International Year of
        
    Germany has supported the active participation of civil society in a number of ways during the International Year of Volunteers, both nationally and internationally. UN وألمانيا تدعم المشاركة النشطة للمجتمع المدني بطرق مختلفة أثناء السنة الدولية للمتطوعين، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Voluntary actions were announced in a number of daily newspapers and magazines and on the radio and television during the International Year. UN وأُعلن عن أعمال تطوعية في عدد من الصحف اليومية والمجلات والإذاعة والتلفزيون أثناء السنة الدولية.
    To this end, during the International Year of Volunteers the Czech Republic decided to pass an act on voluntary service. UN ولتحقيق هذه الغاية، قررت الجمهورية التشيكية أثناء السنة الدولية للمتطوعين سن قانون بشأن الخدمة التطوعية.
    during the International Year of the Mountains in 2002, UNESCO will initiate international research projects on new methodologies for the rehabilitation of mountain ecosystems using remote sensing and GIS technologies. UN وستستهل اليونسكو، أثناء السنة الدولية للجبال في عام 2002، مشاريع بحثية دولية بشأن منهجيات جديدة لاصلاح النظم الايكولوجية الجبلية باستخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية.
    The programme of action for the Decade will enable the international community to address the central issues of concern to indigenous peoples over a more productive period of time than was possible during the International Year of the World's Indigenous People. UN وسيمكن برنامج عمل العقد المجتمع الدولي من معالجة القضايا المركزية التي تهم الشعوب اﻷصلية لفترة زمنية أكثر انتاجا مما كان ممكنا أثناء السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Looking at the multitude of events, I am convinced that substantial benefits for families can be reaped from the ideas developed during the International Year of the Family. UN وإذ أنظر الى هذا العدد الهائل من اﻷحداث، فإنني مقتنعة بأن الفوائد المادية لﻷسرة يمكن حصادها من اﻷفكار المستحدثة أثناء السنة الدولية لﻷسرة.
    Joint efforts at all levels during the International Year of Water Cooperation would make a significant contribution towards achievement of the internationally agreed goals with regard to water. UN وقال إن بذل جهود مشتركة أثناء السنة الدولية للتعاون في مجال المياه سوف يشكل مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمياه.
    Recommendations for Member States and the United Nations system in order to sustain and capitalize on the momentum generated during the International Year of Youth are provided in the concluding section of the report. UN وتقدم في الجزء الختامي من التقرير توصيات للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل الحفاظ على الزخم الذي تولد أثناء السنة الدولية للشباب والاستفادة منه.
    In the resolution, the Assembly also invited the Director-General of UNESCO to report to its sixty-third session on the impact of the activities carried out during the International Year of Languages. UN ودعت الجمعية في القرار أيضا المدير التنفيذي لليونسكو إلى تقديم تقرير في دورتها الثالثة والستين عن أثر الأنشطة المضطلع بها أثناء السنة الدولية للغات.
    Ongoing discussions between ACALAN and UNESCO will focus on the establishment of operational guidelines of the Linguistic Plan for Africa, to be launched, if possible, during the International Year. UN وسوف تركز المناقشات الجارية بين الأكاديمية الأفريقية للغات واليونسكو على وضع مبادئ توجيهية تنفيذية للخطة اللغوية لأفريقيا التي سيتم طرحها إذا أمكن أثناء السنة الدولية.
    B. Activities during the International Year of Deserts and Desertification 20 - 23 5 UN باء - الأنشطة المضطلع بها أثناء السنة الدولية للصحارى والتصحر 20-23 6
    However, as was highlighted during the International Year of Mountains and since, regional and subregional cooperation is often limited or hampered by national legislation. UN ومع ذلك، وكما اتضح أثناء السنة الدولية للجبال وما بعدها، أن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يواجه في أغلب الأحيان قيودا أو عقبات على مستوى التشريعات الوطنية.
    80. The Special Rapporteur has not been informed of the adoption of any special programmes for older persons during the International Year of Older Persons. UN 80- لم يُبلغ المقرر الخاص باعتماد أية برامج خاصة للمسنين في أثناء السنة الدولية للمسنين.
    To conclude, I would like to thank the Secretary-General for his efforts to bring these issues to the global agenda during the International Year of Older Persons. UN وفي الختام، أود أن أتقدم بالشكر إلى اﻷمين العام على جهــــوده الرامية إلى طرح هذه المسائل في جدول اﻷعمال العالمي أثناء السنة الدولية لكبار السن.
    When we discussed this item last year in the General Assembly, during the International Year of the Ocean, Australia stated that it was on the verge of launching its oceans policy. UN وعندما ناقشنا هذا البند في الجمعية العامة العام الماضي، أثناء السنة الدولية للمحيطات، أعلنت استراليا أنــها كانت على وشــك اﻷخــذ بســياستها المتعلقة بالمحيطات.
    55. Some of the discussion during the International Year of Older Persons also provides useful material. UN ٥٥ - وتوفر بعض المناقشات التي جرت أثناء السنة الدولية لكبار السن مادة مفية أيضا.
    52. Some of the discussion during the International Year of Older Persons also provides useful material. UN ٥٢ - وتوفر بعض المناقشات التي جرت أثناء السنة الدولية لكبار السن مادة مفيدة أيضا.
    39. The secretariat will assess and analyse the numerous outputs produced during the IYDD with the view to listing the different recommendations made and submitted for consideration and eventual action, for consideration at COP 8. UN 39- وستقيّم الأمانة وستحلل النتائج العديدة التي تحققت أثناء السنة الدولية بغية سرد مختلف التوصيات التي تم التقدم بها وعرضها على نظر مؤتمر الأطراف الثامن لبحثها وربما أيضاً اتخاذ إجراءات بشأنها.
    That database of available volunteers and programmes was inaugurated during the Year. UN وافتتحت أيضا أثناء السنة الدولية قاعدة بيانات للمتطوعين المتوافرين والبرامج المتوافرة.
    The events of the International Year of Biodiversity could be used in preparation for the Conference on Sustainable Development and to measure progress towards attaining the Millennium Development Goals. UN ويمكن الاستفادة من الأحداث التي تجرى أثناء السنة الدولية للتنوع البيولوجي في الاستعداد لمؤتمر التنمية المستدامة وقياس التقدم المحقق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In particular, the international programmes started during International Space Year should be continued and expanded on a long-term basis as part of the implementation of Agenda 21. UN وبصفة خاصة، ينبغي مواصلة وتوسيع نطاق البرامج الدولية التي بدأت أثناء السنة الدولية للقضاء على أساس طويل اﻷجل، كجزء من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus