There was no incident of total destruction of aircraft in flight caused by sabotage. | UN | ولم تسجل أية حادثة ترتب عليها التدمير الكامل للطائرة أثناء الطيران بسبب أعمال التخريب. |
I insisted, and the Iraqi side agreed, that the Commission's pilot was solely responsible for the operation of his aircraft and for its safety, and that it was totally unacceptable to try and settle disputes through physical action in flight. | UN | وأصررت، ووافقني العراق في ذلك، على أن طيار اللجنة وحده مسؤول عن تشغيل طائرته وسلامتها، وأنه من غير المقبول إطلاقا محاولة تسوية الخلافات بالتدخل الجسدي أثناء الطيران. |
The guidelines were initially developed in response to discovery of an alleged plot to sabotage aircraft by assembling an explosive device while in flight; efforts are under way to develop and deploy new technology at airports capable of detecting hazardous substances within LAGs. | UN | ولقد وُضعت المبادئ التوجيهية في أول الأمر كرد على اكتشاف مؤامرة مزعومة لتخريب طائرة بواسطة تجميع جهاز تفجير أثناء الطيران. والجهود قائمة الآن لاستحداث ونشر تكنولوجيا جديدة بالمطارات قادرة على اكتشاف المواد الخطرة ضمن السوائل والهباء الجوي والمواد الهلامية. |
Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded to the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both. | UN | وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل ظروف للعمل أثناء الطيران أو توافر الميزتين معا. |
Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded to the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide conditions most conducive to work while flying, or both. | UN | وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منحه درجة سفر توفر للمسافر أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل ظروف للعمل أثناء الطيران أو توافر الميزتين معا. |
But only one calls itself "the in-flight magazine of Air Force One." | Open Subtitles | لكن واحدة فقط تدعو نفسها مجلة أثناء الطيران للقوة الجوية الاولى |
The aircraft tracking system is in the process of being implemented to facilitate the continuous tracking of aircraft in flight and on the ground and to record accurately the actual aircraft flying hours. | UN | يجري العمل على تنفيذ نظام تتبع الطائرات بغية تيسير تتبع الطائرات بشكل متواصل أثناء الطيران وعلى الأرض وتسجيل ساعات الطيران الفعلية بشكل دقيق. |
73. Flight testing refers to the actual testing of a completed missile system in flight and is distinct from ground or static tests. | UN | اختبار الإطلاق 73 - يقصد باختبار الإطلاق الاختبار الفعلي لمنظومة قذائف مكتملة أثناء الطيران وهو مختلف عن التجارب الأرضية أو الثابتة. |
In the case of rockets and missiles, motors are tested on a test bed, and in some cases they are complemented by tests in flight which may also include telemetry. | UN | وفي حالة الصواريخ والقذائف، يتمّ اختبار المحركات على منضدة الاختبار، وفي بعض الحالات يستوفى هذا الاختبار باختبارات أثناء الطيران قد تتضمن أيضاً القياس عن بُعد. |
26. Guided missiles are in many cases fitted with a means for the operator to command destruct the missile in flight. | UN | 26- تجهز القذائف الموجهة في حالات كثيرة بوسيلة تتيح للمشغل التحكم في القذيفة/تدميرها أثناء الطيران. |
In the case of fire and forget missiles, it may be possible for the missile to be programmed to take certain actions including self destruct if serious missile faults are detected in flight through built-in-test. | UN | وقد يكون من الممكن في حالة القذائف غير الخاضعة للتحكم بعد الإطلاق أن تبرمج القذيفة كي تتخذ إجراءات معينة من بينها التدمير الذاتي إذا اكتشفت عيوب خطيرة في القذيفة أثناء الطيران من خلال |
We're in flight. That is physically impossible, how did...? | Open Subtitles | نحن في أثناء الطيران وهذا مستحيل تماماً ، كيف ... |
"In case of a system failure while in flight, | Open Subtitles | في حالة تعطل النظام أثناء الطيران |
I think specifically, it referred to Bush losing his nerve while flying. | Open Subtitles | أعتقد على وجه التحديد، فإنه أشار إلى بوش فقدان أعصابه أثناء الطيران. |
Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded to the traveller provides the best rest possible while travelling, or provides conditions most conducive to work while flying, or both. | UN | وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل ظروف للعمل أثناء الطيران أو توافر الميزتين معا. |
We helped ourselves for a snack while flying! | Open Subtitles | ساعدنا أنفسنا من أجل تناول وجبة خفيفة أثناء الطيران! |
Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both; | UN | وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل الظروف التي تهيئه للعمل في أثناء الطيران أو توفر الميزتين معا؛ |
With respect to examination of the in-flight recorders | UN | فيما يتعلق بفحص أجهزة التسجيل العاملة أثناء الطيران |
Our in-flight movie will be Secrets of the Ya-Ya Sisterhood, starring Sandra Bullock and Ashley Judd. | Open Subtitles | الفيلم الذي سيعرض أثناء الطيران بعنوان .. أسرار الأخت بطوله ساندرا بولوك وآشلي جود |
46. DLR provides in-flight opportunities for testing new technologies on various platforms and satellites. | UN | 46- ويتيح المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي فُرصا لاختبار تكنولوجيات جديدة أثناء الطيران على منصات وسواتل مختلفة. |
Global aviation liability insurance premium | UN | الأقساط العالمية لتأمين المسؤولية أثناء الطيران |
Even yoked up on PCP or something no way you can open up an emergency door during a flight. | Open Subtitles | حتى لو تناولت البي سي بي ( مخدّر للحيوانات) أو شيئا كهذا مستحيل أن تفتح أي باب طوارئ أثناء الطيران |