:: Government support systems for pastoralists during natural disasters | UN | :: أنظمة الدعم الحكومي للرعاة أثناء الكوارث الطبيعية |
The issue of the security of humanitarian personnel is of paramount importance, because it affects a fundamental aspect of humanitarian assistance provided to countries during natural disasters or other humanitarian emergency situations. | UN | إن مسألة أمن الفرد اﻹنساني تتسم بأهمية قصوى، ﻷنها تؤثر على جانب أساسي من جوانب المساعدة اﻹنسانية التي تقدم إلى البلدان أثناء الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ اﻹنسانية اﻷخرى. |
Terrestrial communication infrastructures were often disrupted during natural disasters. | UN | ذلك أن مرافق الاتصالات الأرضية كثيرا ما تتعطل أثناء الكوارث الطبيعية. |
Work for preventing imminent danger to life or health or in natural disasters and other similar extraordinary cases; | UN | - العمل لدرء خطر وشيك على الحياة أو الصحة أو أثناء الكوارث الطبيعية وفي حالات استثنائية أخرى مماثلة؛ |
144. International agencies and organizations and other humanitarian actors should ensure that child rights are given primary consideration in the design and implementation of plans of action for the delivery of services during a natural disaster. | UN | 144- وينبغي أن تكفل الوكالات والمنظمات الدولية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجال الإنساني مراعاة حقوق الطفل بالدرجة الأولى في تصميم وتنفيذ خطط العمل المتعلقة بتقديم الخدمات أثناء الكوارث الطبيعية. |
during natural disasters, help must come from everyone in society, not only from the Government. | UN | وفي أثناء الكوارث الطبيعية يجب أن تأتي المساعدة من كل فرد في المجتمع، وليس من الحكومة فقط. |
A methodology of protection and prevention of children with disabilities and children, requiring permanent care and nursing, during natural disasters and emergencies is being developed. | UN | ويجري العمل على وضع منهجية لحماية ووقاية الأطفال ذوي الإعاقة وغيرهم من الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية وتمريض دائمين أثناء الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ. |
:: Protect women's sexual and reproductive health and rights during environmental and climate-related disasters and prevent violence and trafficking targeting women and children during natural disasters. | UN | حماية صحة المرأة وحقوقها الجنسية والإنجابية أثناء الكوارث البيئية والمناخية، ومنع ممارسات العنف والاتِّجار بالبشر التي تستهدف النساء والأطفال أثناء الكوارث الطبيعية. |
450. She then announced the winners of the Staff Awards for 1999, which were given to UNICEF offices for their exemplary work during natural disasters. | UN | 450 - ثم أعلنت المديرة التنفيذية أسماء الفائزين بجوائز الموظفين لعام 1999 التي منحت لمكاتب اليونيسيف تقديرا لعملها النموذجي أثناء الكوارث الطبيعية. |
Goal 6. In conjunction with the United States Bureau of Justice Assistance, the Center developed a resource guide for courts to ensure continuity of operations during natural disasters and pandemics. | UN | الهدف 6 - وضع المركز، بالتعاون مع مكتب الولايات المتحدة للمساعدة في مجال العدالة، دليل موارد للمحاكم من أجل ضمان استمرارية العمليات أثناء الكوارث الطبيعية والأوبئة. |
68. The important humanitarian work performed by the National Red Crescent Society also concerns life-and-death issues such as helping people, including persons with disabilities, in emergency situations, and teaching them how to act during natural disasters. | UN | 68- وتشمل المهمة الإنسانية الرفيعة للجمعية الوطنية للهلال الأحمر أيضاً المسائل ذات الأهمية الحاسمة للحياة، مثل مساعدة الناس في حالات الطوارئ، بمن في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة، وتعليمهم كيفية التصرف أثناء الكوارث الطبيعية. |
28. His delegation called on the world space community to assist through the provision of remote-sensing data during natural disasters of the type that had occurred in the South-East Asia region in connection with uncontrollable peat and forest fires. | UN | ٢٨ - وقال إن وفده يدعو المجتمع الفضائي العالمي إلى المساعدة عن طريق توفير بيانات الاستشعار من بعد أثناء الكوارث الطبيعية من النوع الذي حصل في منطقة جنوب شرق آسيا حين اندلعت حرائق اﻷحراج ونباتات الجث التي تعذر إطفاؤها. |
To facilitate disaster management, special arrangements are available to governments, municipalities and other organizations that need advanced communications capabilities during natural disasters, industrial accidents, and other emergency situations. | UN | وبغية تيسير التصدي للكوارث ، تتوفر ترتيبات خاصة لدى الحكومات والبلديات والمنظمات اﻷخرى هناك التي تحتاج الى قدرات متقدمة في الاتصالات أثناء الكوارث الطبيعية والحوادث الصناعية وغير ذلك من حالات الطوارىء . |
The Subcommittee noted that achieving a global management infrastructure for natural disasters would require the use of a " system engineering " approach and appropriate resources, which could tie the existing satellite missions to various scientific models of natural phenomena and to decision support systems that would enhance decision-making capabilities during natural disasters. | UN | 103- ولاحظت اللجنة الفرعية أن إنجاز بنية تحتية عالمية لتدبّر الكوارث سيتطلب استخدام نهج قائم على " هندسة النظم " وموارد ملائمة، يمكن أن تربط البعثات الساتلية الحالية بنماذج علمية مختلفة من الظواهر الطبيعية، وبنظم دعم القرارات، التي من شأنها أن تعزز القدرات على اتخاذ القرارات أثناء الكوارث الطبيعية. |
130. WHO and the Shanghai Cooperation Organization agreed to carry out activities in areas such as regional public-health security through implementation of the International Health Regulations; public-health response during natural disasters and humanitarian crises; and cooperation in the field of environmental health protection and control. | UN | 130 - واتفقت منظمة الصحة العالمية ومنظمة شنغهاي للتعاون على تنفيذ أنشطة في مجالات مثل أمن الصحة العامة الإقليمي من خلال تنفيذ اللوائح الصحية الدولية؛ والاستجابة في مجال الصحة العامة أثناء الكوارث الطبيعية والأزمات الإنسانية؛ والتعاون في مجال حماية الصحة البيئية ومراقبتها. |
18. Access to reproductive health services is further complicated during natural disasters and armed conflict owing to the destruction of health-care facilities and overall insecurity, impeding pregnant women from seeking medical care. | UN | 18 - وتصبح إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية أكثر تعقيداً أثناء الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة نظراً لتدمير مرافق الرعاية الصحية وانعدام الأمن العام، مما يحول دون التماس النساء الحوامل للرعاية الطبية(). |
Given this priority, my country is working actively to achieve the broadest consensus possible in this Assembly for the establishment of an integral international strategy on natural disasters through two ways: providing adequate follow-up on efforts deployed in the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction and strengthening international cooperation and humanitarian assistance during natural disasters in all phases. | UN | وفي ضوء هذه اﻷولوية، يعمل بلدي بنشاط لتحقيق توافق آراء على أوسع نطاق ممكن في هذه الجمعية من أجل وضع استراتيجية دولية متكاملة لمواجهة الكوارث الطبيعية بطريقتين: توفير المتابعة المناسبة للجهود المبذولة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وتعزيز التعاون الدولي والمساعدة اﻹنسانية المقدمة أثناء الكوارث الطبيعية في جميع المراحل. |
In support of this priority, OHCHR participated in norms-setting activities, including for example the ongoing development of a rapid-assessment tool in protection and standard operating procedures on protection in natural disasters. | UN | ولدعم هذه الأولوية، اشتركت المفوضية في أنشطة وضع المعايير، بما في ذلك مثلا التطوير الجاري لوسيلة التقييم السريع في إجراءات الحماية وإجراءات التشغيل العادية بشأن توفير الحماية أثناء الكوارث الطبيعية. |
1. Humanitarian assistance in natural disasters | UN | 1- المساعدة الإنسانية أثناء الكوارث الطبيعية |
They stand ready to act not only in natural disasters, but also in other emergency situations that require assistance, such as epidemic outbreaks, and in the worldwide fight against HIV/AIDS. | UN | وهم يقفون على أهبة الاستعداد للعمل ليس أثناء الكوارث الطبيعية فحسب، بل وفي حالات الطوارئ الأخرى التي تقتضي المساعدة، كاندلاع الأوبئة، وفي المكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Noting that, during a natural disaster, pregnant or lactating women and adolescent girls, who constitute an average of 18 to 20 per cent of the female population, are more vulnerable to disasters because of their limited physical mobility and their increased needs for food and water and for access to reproductive health care and safe birthing facilities, | UN | وإذ تلاحظ أن النساء الحوامل والمرضعات والمراهقات، اللائي يشكلن نسبة تتراوح في المتوسط بين 18 و 20 في المائة من السكان الإناث، يكنَّ أثناء الكوارث الطبيعية أكثر عرضة للتضرر بالكوارث بسبب ضعف قدرتهن البدنية على الحركة وازدياد حاجتهن إلى الأغذية والمياه وسبل الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية ومرافق الولادة المأمونة، |