"أثناء الهجوم على" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the attack on
        
    • in the attack on
        
    The Ministry of Human Rights can claim credit for protecting individuals during the attack on Kinshasa in August 1998. UN والمشهود لوزارة حقوق اﻹنسان أنها عملت على حماية اﻷفراد أثناء الهجوم على مدينة كينشاسا في آب/أغسطس ٨٩٩١.
    It has been reported that the occupying forces even desecrated the corpses of at least two of the Palestinians killed during the attack on Beit Hanoun. UN وأُفــيد بأن قوات الاحتلال قامت حتى بتدنيس جثـة ما لا يقـل عن فلسطينيين قـُـتلا أثناء الهجوم على بيت حانـون.
    Mortars were used during the attack on Ukrainian positions near the village of Krimske and the pontoon crossing near the town of Nyzhnie. UN واستخدمت مدافع الهاون أثناء الهجوم على مواقع أوكرانية قرب قرية كريمسكي والعبور على جسر عائم قرب بلدة نيجنيي.
    93. It is not known how many Séléka soldiers were killed during the attack on Kasaï Camp. UN 93 - ولا يُـعرف عدد جنود ائتلاف سيليكا الذين قُـتلوا في أثناء الهجوم على معسكر كاساي.
    :: At least two civilians were killed in the attack on Sheiria and a large number of civilians were displaced from the town. UN :: أن مدنيين على الأقل قد قتلا أثناء الهجوم على الشعيرية وشرّد عدد كبير من المدنيين من البلدة.
    The damage done by Israel to UNRWA facilities during the attack on Gaza in 2008 could not be justified; Israel must be held responsible for it and for the civilian deaths which it had caused. UN ولا يمكن تبرير الأضرار التي ألحقتها إسرائيل بمرافق الأونروا أثناء الهجوم على غزة عام 2008؛ ويجب أن تتحمل إسرائيل المسؤولية عن هذه الأضرار وعما سببته من وفيات بين المدنيين.
    33. Members of the Central Reserve Police during the attack on Tawila camp UN 33 - أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية أثناء الهجوم على مخيم الطويلة 96
    There were also indications that some ex-combatants currently in the service of the law enforcement entities of the State were present during the attack on the SLPP offices. UN وظهرت أيضا دلائل على أن بعض المقاتلين السابقين العاملين حاليا في خدمة وكالات إنفاذ القانون التابعة للدولة كانوا حاضرين أثناء الهجوم على مكاتب الحزب الشعبي لسيراليون.
    Inhumane forms of killing used by the Janjaweed include crucifixion of victims during the attack on the village of Hashab in Northern Darfur in January 2004. UN وشملت أشكال القتل اللاإنسانية التي استعملها الجنجويد صلب الضحايا أثناء الهجوم على قرية حشاب في شمال دارفور في كانون الثاني/يناير 2004.
    Special mention was made of the disappearance of eight people in May 1998 during the attack on Puerto Alvira, Marpiripán municipality, Department of Meta, by the paramilitary organization United SelfDefence Group of Colombia. UN وأُشير بشكل خاص إلى اختفاء ثمانية أشخاص في أيار/مايو 1998 أثناء الهجوم على بويرتو ألفيرا في بلدية ماربيريبان بمحافظة ميتا، على أيدي منظمة شبه عسكرية تعرف باسم الجماعة المتحدة للدفاع عن النفس في كولومبيا.
    71. during the attack on Bujumbura in July and the repression that followed it, inexperienced children appear to have been used as soldiers, placed in front of weapons without being armed and even executed and murdered in a deliberate and arbitrary manner. UN 71 - وفي أثناء الهجوم على بوجومبورا، في شهر تموز/يوليه، والقمع الذي تلا ذلك، يبدو أن أطفالا غير مدربين قد استخدموا جنودا ووضعوا في مواجهة الأسلحة دون أن يتم تسليحهم، وأعدموا في نهاية الأمر، إذ تم قتلهم بطريقة متعمدة وتعسفية.
    In the context of the suffering children endured in armed conflicts, it would be an oversight not to mention that during the attack on Southern Ossetia by the Saakashvili regime in August 2008, some 10,000 young people had been forced to leave their homes, while those who had been unable to leave had spent three days under Georgian fire. UN وفي سياق المعاناة التي يتحملها الأطفال في النزاعات المسلحة، يجب الإشارة إلى أنه أثناء الهجوم على أوسيتيا الجنوبية من جانب النظام الحاكم الساكاشيفيلي في آب/أغسطس 2008، اضطر نحو 000 10 من الصغار إلى مغادرة بيوتهم، في حين قضى أولئك الذين لم يتمكنوا من المغادرة ثلاثة أيام تحت النيران الجورجية.
    The State party referred to the statement made by one of the " Antena " inhabitants, before the investigating judge of the Fourth Municipal Court of Belgrade where he indicated, inter alia, that " these individuals did not have any insignia and wore civilian clothes and used only their arms and legs during the attack on the settlement's residents. " UN وأشارت الدولة الطرف إلى البيان الذي أدلى به أحد سكان " أنتينا " أمام قاضي التحقيق في محكمة الدائرة الرابعة لمدينة بلغراد والذي أفاد فيه بجملة أمور من بينها أن " هؤلاء الأشخاص لم يحملوا أي شارات وكانوا يرتدون زياً مدنياً ولم يستخدموا إلاَّ أيديهم وأرجلهم أثناء الهجوم على سكان المستوطنة " .
    The State party referred to the statement made by one of the " Antena " inhabitants, before the investigating judge of the Fourth Municipal Court of Belgrade where he indicated, inter alia, that " these individuals did not have any insignia and wore civilian clothes and used only their arms and legs during the attack on the settlement's residents. " UN وأشارت الدولة الطرف إلى البيان الذي أدلى به أحد سكان " أنتينا " أمام قاضي التحقيق في محكمة الدائرة الرابعة لمدينة بلغراد والذي أفاد فيه بجملة أمور من بينها أن " هؤلاء الأشخاص لم يحملوا أي شارات وكانوا يرتدون زياً مدنياً ولم يستخدموا إلاَّ أيديهم وأرجلهم أثناء الهجوم على سكان المستوطنة " .
    83. Four days after the massacre, FAB personnel showed ONUB bullet shells that were allegedly found approximately 230 m in front of the FAB barracks in Gatumba, in support of their allegation that the FAB and Gendarmerie barracks had come under simultaneous fire during the attack on the transit centre. UN 83 - وبعد انقضاء أربعة أيام من المجزرة، عرضت القوات المسلحة البوروندية على عملية الأمم المتحدة في بوروندي خراطيش الرصاص الفارغة، التي كان يُدعى أنه قد عثر عليها على مسافة 230 مترا تقريبا أمام ثكنات القوات المسلحة البوروندية في غاتومبا، دعما لادعائها بأن معسكرات القوات المسلحة البوروندية وقوة الدرك، تعرضت لإطلاق النار بشكل متزامن أثناء الهجوم على مركز العبور.
    21. There has been no meaningful investigation into the reported killings of over 100 civilians and the mass rape of at least 30 women and girls in the attack on the village of Hamada (South Darfur) on 13 and 14 January. UN 21 - ولم تجر تحقيقات مفيدة في ما أشيع من قتل أكثر من 100 مدني واغتصاب ما لا يقل عن 30 امرأة وفتاة اغتصابا جماعيا أثناء الهجوم على قرية حمادة (جنوب دارفور) يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus