"أثناء تنفيذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • during its implementation
        
    • during the implementation
        
    • during implementation
        
    • course of its implementation
        
    Please provide information on the outcomes of this project and the challenges faced during its implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن نتائج هذا المشروع، والتحديات التي واجهها أثناء تنفيذه.
    Please provide information on the outcome of this project and the challenges faced during its implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن نتائج هذا المشروع، وعن التحديات التي ووجِهَت أثناء تنفيذه.
    The proposal must be carefully drawn and proper control maintained on the variation of parameters during its implementation, particularly in a field where technology was changing rapidly. UN ويجب وضع الاقتراح بشكل دقيق وتحقيق رقابة ملائمة على اختلاف المعالم أثناء تنفيذه ولا سيما في الميدان حيث تتميز التكنولوجيا بتغير سريع.
    Impact of the capital master plan on meetings to be held at Headquarters during its implementation (A/61/300) UN آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه (A/61/300)
    Impact on meetings held at Headquarters during the implementation of the capital master plan, strategy IV (phased approach) UN هاء - آثار المخطط العام لتجديد مبنى المقر، الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي) على الاجتماعات التي تعقد بالمقر أثناء تنفيذه
    71. during implementation of IMIS, UNDP conducted over 500 training courses, through which 3,900 staff participated. UN ٧١ - نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أثناء تنفيذه لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، أكثر من ٥٠٠ دورة تدريبية شارك فيها نحو ٩٠٠ ٣ موظف.
    In that vein, the disarmament, demobilization and reintegration programme has to move cautiously and avoid creating privileged exemptions and intolerable imbalances during its implementation. UN وفي هذا السياق يتعين أن يجري العمل في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بحذر مع تجنب إيجاد استثناءات مميزة وأوجه من عدم التوازن غير المحتمل أثناء تنفيذه.
    At this stage it is necessary to improve the Treaty review process in order to ensure consistent cooperation of the parties during its implementation and an adequate response to the challenges. UN ولا بد في هذه المرحلة من تحسين عملية استعراض المعاهدة من أجل كفالة تنسيق التعاون بين الأطراف أثناء تنفيذه والتصدي للتحديات بالشكل المناسب.
    At this stage it is necessary to improve the Treaty review process in order to ensure consistent cooperation of the parties during its implementation and an adequate response to the challenges. UN ولا بد في هذه المرحلة من تحسين عملية استعراض المعاهدة من أجل كفالة تنسيق التعاون بين الأطراف أثناء تنفيذه والتصدي للتحديات بالشكل المناسب.
    46. Mukundo Rao, ISRO, presented the Remote Sensing in Support of National Development Programme of India and the lessons learned during its implementation. UN 46- قدم السيد موكوندو راو (المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء) برنامج الهند للاستشعار عن بعد دعماً للتنمية الوطنية والدروس المستفادة أثناء تنفيذه.
    It is worth mentioning that, according to independent sources, the Transitional National Assembly criticized the conscription programme in April 1995 because it was improperly organized and because too much force had been used during its implementation. UN والجدير بالذكر أنه، وفقا لمصادر مستقلة، انتقد المجلس الوطني الانتقالي في نيسان/أبريل ١٩٩٥ برنامج التجنيد ﻷنه غير منظم على النحو المناسب ولﻹفراط في استخدام القوة أثناء تنفيذه.
    It is worth mentioning that, according to independent sources, the Transitional National Assembly criticized the conscription programme in April 1995 because it was improperly organized and because too much force had been used during its implementation. UN والجدير بالذكر أنه، وفقا لمصادر مستقلة، انتقد المجلس الوطني الانتقالي في نيسان/أبريل ١٩٩٥ برنامج التجنيد ﻷنه غير منظم على النحو المناسب ولﻹفراط في استخدام القوة أثناء تنفيذه.
    12. Paragraphs 53 to 59 of the Secretary-General's report address the impact of the capital master plan on meetings held at Headquarters during its implementation. UN 12 - تتناول الفقرات من 53 إلى 59 من تقرير الأمين العام أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه.
    9. Section II B of the draft resolution dealt with the impact of the capital master plan on meetings held at Headquarters during its implementation. UN 9 - ويتناول الجزء الثاني- باء من مشروع القرار تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه.
    The report on the impact of the capital master plan on meetings to be held at Headquarters during its implementation is submitted pursuant to General Assembly resolution 60/282. UN يقدم التقرير عن آثار المخطط العام لتجديد المباني على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه عملا بقرار الجمعية العامة 60/282.
    34. At its 477th meeting, on 12 September, the Committee considered the report of the Secretary-General on the impact of the capital master plan on meetings to be held at Headquarters during its implementation (A/61/300). UN 34 - نظرت اللجنة، في جلستها 477، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر، في تقرير الأمين العام عن آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه (A/61/300).
    Among those that do so are agreements that require environmental impact assessments or sustainability impact assessments to be undertaken to examine the ex-ante and ex-post impacts of trade on the environment and sustainable development, with the aim of ensuring net positive impacts from an agreement under negotiation during its implementation. UN ومن بين الاتفاقات التي تفعل ذلك اتفاقات تتطلب إجراء تقييمات للتأثير البيئي أو تقييمات للتأثير على الاستدامة وذلك لفحص تأثير التجارة على البيئة وعلى التنمية المستدامة قبل الاتفاق وبعده بهدف ضمان تحقيق تأثيرات إيجابية صافية من الاتفاق المتفاوض عليه أثناء تنفيذه.
    B. Impact of the capital master plan, strategy IV (phased approach), on meetings held at Headquarters during its implementation UN باء - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    B. Impact of the capital master plan, strategy IV (phased approach), on meetings held at Headquarters during its implementation UN باء - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه
    B. Impact on meetings held at Headquarters during the implementation of the capital master plan, strategy IV (phased approach) UN باء - أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي) على الاجتماعات التي ستعقد بالمقر أثناء تنفيذه
    The meeting's agenda included three key issues: (a) Security of FN Ministers whilst in Abidjan; (b) Irreversibility of the ceasefire and monitoring of the Zone of confidence; and (c) the National DDR programme and related security implications during implementation. UN وشمل جدول أعمال الاجتماعات ثلاث قضايا أساسية هي: (أ) ضمان أمن وزراء " القوات الجديدة " حين وجودهم في أبيدجان؛ و (ب) استحالة الرجوع عن اتفاق وقف إطلاق النار ورصد منطقة الثقة؛ و (ج) البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وما يترتب عليه من آثار أمنية أثناء تنفيذه.
    It does not reiterate the basis for action and recommendations contained in the Programme of Action but is meant to supplement the Programme of Action in the light of new findings and experience that have arisen in the course of its implementation. UN وهو لا يكرر أساس اتخاذ اﻹجراءات والتوصيات الواردة في برنامج العمل، ولكن الغرض منه استكمال برنامج العمل في ضوء النتائج والخبرات الجديدة المكتسبة أثناء تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus