Prolonged detention without access to lawyers and courts is prohibited under international law, including during states of emergency. | UN | ويحظر القانون الدولي الاحتجاز المتواصل بدون إمكانية الاتصال بالمحامين والمحاكم، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ. |
The addendum to the fourth periodic report gave specific details of the scope of the suspension of certain constitutional guarantees during states of emergency. | UN | وتورد إضافة التقرير الدوري الرابع تفاصيل محددة عن نطاق تعليق ضمانات دستورية معينة أثناء حالات الطوارئ. |
We're not allowed to leave the cab during emergencies till backup arrives. | Open Subtitles | فغير مسموح لنا بمغادرة مقعدنا أثناء حالات الطوارئ حتى وصل الدعم |
Someone bought it for me, so I can use it during emergencies. | Open Subtitles | شخص ما اشتراها لي، حتى أتمكن من استخدامها أثناء حالات الطوارئ |
An independent judicial system is equally important during a state of emergency. | UN | كما أن وجود نظام قضائي مستقل يعتبر أمراً هاماً كذلك أثناء حالات الطوارئ. |
States should develop plans for ensuring that educational activities continued during emergency situations. | UN | وينبغي للدول أن تضع خططا لكفالة استمرار الأنشطة التعليمية أثناء حالات الطوارئ. |
105. In its comments on resolution 1996/26, Switzerland also submitted its domestic legislation applicable during states of emergency. | UN | ٥٠١- كما قدمت سويسرا، في تعليقاتها على القرار ٦٩٩١/٦٢، تشريعها المحلي الواجب التطبيق أثناء حالات الطوارئ. |
Human rights instruments appeared to allow for far—reaching derogations during states of emergency that did not qualify as armed conflicts. | UN | ويبدو أن صكوك حقوق الإنسان تسمح بعدم تقيد كبير أثناء حالات الطوارئ التي لا تعتبر نزاعات مسلحة. |
That also made it possible for the Committee to be more active in monitoring derogation of rights during states of emergency. | UN | وذلك يمكّن اللجنة من أن تكون أنشط في رصد عدم التقيد بالحقوق أثناء حالات الطوارئ. |
It was a question of interpreting whether relevant humanitarian law and human rights instruments were intended to be applicable during states of emergency. | UN | ومسألة القصد من صكوك القانون الإنساني وصكوك حقوق الإنسان وهل قصد منها أن تنطبق أثناء حالات الطوارئ هي مسألة تفسير. |
These practices are prohibited under international human rights law even during states of emergency. | UN | وهذه الممارسات محظورة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي حتى أثناء حالات الطوارئ. |
International human rights law forbids measures of this nature at all times, including during states of emergency. | UN | وقانون حقوق الإنسان الدولي يحظر التدابير التي من هذا القبيل في جميع الأوقات، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ. |
In 2010, it proved vital to the immediate mobilization of critical support equipment during emergencies. | UN | وفي عام 2010، أدى هذا المخزون دورا حيويا في التعبئة الفورية للدعم البالغ الأهمية بالمعدات أثناء حالات الطوارئ. |
Support for the paper's position that refugee children should not be adopted during emergencies was expressed. | UN | وجرى التعبير عن التأييد للموقف الذي تتضمنه الورقة والقائل بوجوب عدم تبني الأطفال اللاجئين أثناء حالات الطوارئ. |
9. Identify ways of quickly assessing and raising the financial and administrative capacity of implementing partners during emergencies | UN | تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ |
Identify ways to quickly assess and raise financial and administrative capacity of implementing partners during emergencies. | UN | تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ. |
Protecting children's rights should be a front-line concern during emergencies. | UN | وينبغي أن تكون حماية حقوق الأطفال الخط الأول للشواغل أثناء حالات الطوارئ. |
Article 8 of the American Convention on Human Rights is of particular relevance because it provides for the right to due process and is regarded as a non—derogable right even during a state of emergency. | UN | ومن اﻷحكام ذات الصلة الخاصة بالموضوع المادة ٨ من الاتفاقية اﻷمريكية الخاصة بحقوق اﻹنسان، حيث أنها تنص على الحق في محاكمة عادلة وتعتبره من الحقوق التي لا يجوز تقييدها، حتى أثناء حالات الطوارئ. |
A conference was planned on the issue of the rights of citizens during a state of emergency with the participation of the relevant national ministries and agencies, civil society, and international experts. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمر بشأن مسألة حقوق المواطنين أثناء حالات الطوارئ بمشاركة الوزارات والوكالات الوطنية المعنية والمجتمع المدني وخبراء دوليين. |
General comment No. 29: Article 4: Derogations during a state of emergency 225 | UN | التعليق العام رقم 29: المادة 4 (عدم التقيد بأحكام العهد أثناء حالات الطوارئ) 215 |
A modern security system should completely exclude illegal access or the spread of material during emergency situations. | UN | ويفترض في نظام أمني حديث أن يستبعد تماما احتمال الوصول غير المشروع إلى تلك المواد أو انتشارها أثناء حالات الطوارئ. |
11.5 HA is responsible for providing emergency medical services during an emergency. | UN | 11-5 وتضطلع هيئة المستشفيات بالمسؤولية عن توفير الخدمات الطبية الطارئة أثناء حالات الطوارئ. |
Priority must be given to respecting their guaranteed rights in emergency situations and States should work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) both during and after emergencies. | UN | وقال إنه ينبغي منح أولوية لاحترام حقوقهم المكفولة في حالات الطوارئ. وإن الدول يجب أن تعمل بصورة وثيقة مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أثناء حالات الطوارئ وبعدها على السواء. |