The COP further requested the Committee to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration by the COP at its eleventh session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
The Committee may invite the specialized agencies, which are entitled to be represented during its sessions, to submit reports for its consideration. | UN | وقد تدعو اللجنة الوكالات المتخصصة التي لها الحق في أن تمثل أثناء دوراتها إلى تقديم تقارير لكي تنظر فيها. |
On the proposal of the Secretary-General, the Commission could invite members of the Advisory Board to provide advice to it during its sessions. | UN | ويمكن للجنة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام، أن تدعو أعضاء المجلس الاستشاري الى تقديم المشورة أثناء دوراتها. |
The SBSTA noted that it had had a useful and productive exchange of experiences and views during the three in-session workshops on mitigation at its twentieth, twenty-first and twenty-second sessions. | UN | 25- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أنها أجرت تبادلاً مفيداً ومنتجاً للخبرات والآراء خلال حلقات العمل الثلاث المعقودة أثناء دوراتها العشرين والحادية والعشرين والثانية والعشرين. |
The report focuses on progress in mainstreaming a gender perspective by the Economic and Social Council during its substantive session of 2001, and of its functional commissions during their sessions held in 2002. | UN | ويركّز التقرير على التقدم الذي أحرزه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مراعاة المنظور الجنساني في دورته الموضوعية لعام 2001، والتقدّم الذي أحرزته لجانه الفنية أثناء دوراتها التي عقدتها في عام 2002. |
The Commission may decide on specific arrangements for holding special informal meetings during its sessions in order to have a direct informal dialogue with representatives of non-governmental organizations and major groups. | UN | ويمكن للجنة، أن تبت في الترتيبات المحددة لعقد اجتماعات غير رسمية خاصة أثناء دوراتها من أجل إجراء حوار غير رسمي مباشر مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية. |
On the proposal of the Secretary-General, the Commission could invite members of the Advisory Board to provide advice to it during its sessions. | UN | ويمكن للجنة، بناء على اقتراح اﻷمين العام، أن تدعو أعضاء المجلس الاستشاري، الى تقديم المشورة أثناء دوراتها. |
The Committee therefore welcomes and encourages the use of technology to enhance contributions from all regions during its sessions, such as video or telephone conference links and webcasting. | UN | ولذلك ترحب اللجنة باستخدام تكنولوجيا مثل الاتصال بالفيديو أو الهاتف والبث عبر الشبكة وتشجع على استخدام هذه التكنولوجيا لتعزيز مساهمات جميع المناطق في أثناء دوراتها. |
On the recommendation of the Bureau, the Commission may decide on specific arrangements for holding a special informal meeting during its sessions in order to have a direct informal dialogue with representatives of non-governmental organizations. | UN | ويمكن للجنة، بناء على توصية المكتب، أن تبت في الترتيبات المحددة لعقد اجتماع غير رسمي خاص أثناء دوراتها من أجل اجراء حوار غير رسمي مباشر مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
The COP further requested the CST to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration by the COP at its eleventh session. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Under the Framework Convention, it was expected that the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice would consider a number of matters related to systematic observations of the climate during its sessions in 2012 and beyond. | UN | وبمقتضى الاتفاقية الإطارية، من المتوقع أن تنظر الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية في عدد من المسائل ذات الصلة بالرصد المنهجي للمناخ أثناء دوراتها في عام 2012 وما بعده. |
Further, by its decision 17/COP.9, paragraph 5, the COP requested the CST to review the status of this iterative process during its sessions. | UN | كما طلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، في الفقرة 5 من مقرره 17/م أ-9، أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة. |
This is a result of the failure to develop specialized expertise to assist the Committee and of a practice of constantly changing the individual staff members charged with assisting the Committee on a temporary basis during its sessions. | UN | وهذا يرجع إلى عدم تطوير خبرة فنية متخصصة لمساعدة اللجنة، وإلى ممارسة تتمثل في التغيير المستمر للموظفين المكلفين بمساعدة اللجنة على أساس مؤقت في أثناء دوراتها. |
It has also resorted to informal consultations during its sessions to resolve points at issue in draft resolutions, to reconcile different texts and to consolidate draft texts and requests for documentation. | UN | وقد استعانت أيضا بالمشاورات غير الرسمية أثناء دوراتها لتسوية نقاط الخلاف في مشاريع القرارات، وللتوفيق بين النصوص المختلفة، وتوحيد مشاريع النصوص وتلبية طلبات الحصول على الوثائق. |
The CST was requested to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration at the eleventh session of the COP. | UN | وطلب المؤتمر من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
5. Requests the CST to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration at the eleventh session of the COP; | UN | 5- يرجو من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة؛ |
Ties between the Committee and NGOs could be strengthened further if the Committee met with NGOs during its sessions. | UN | ويمكن تعزيز الصلات القائمة بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية لو تمكنت اللجنة من إجراء لقاءات مع المنظمات غير الحكومية أثناء دوراتها. |
The Committee therefore welcomes the use of new technology, such as videoconference links and webcasting, for enhanced representations from all regions during its sessions. | UN | لذلك، ترحب اللجنة باستخدام التكنولوجيا الجديدة، من قبيل وصلات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والبث عبر شبكة الإنترنت لتعزيز تمثيل جميع المناطق أثناء دوراتها. |
1. The Conference of the Parties (COP), by decision 2/CP.17, requested the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to further enhance the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building by organizing an annual in-session Durban Forum for in-depth discussion on capacity-building. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بموجب مقرره 2/م أ-17 أن تواصل تعزيز رصد فعالية بناء القدرات واستعراضها وذلك بأن تنظم سنوياً أثناء دوراتها منتدى ديربان للتعمق في مناقشة بناء القدرات( |
98. By decision 2/CP.17, the COP requested the SBI to further enhance the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building by organizing an annual in-session Durban Forum for in-depth discussion on capacity-building. | UN | 98- وطلب مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 2/م أ-17 إلى الهيئة الفرعية أن تواصل تعزيز رصد فعالية بناء القدرات واستعراضها بأن تنظم سنوياً أثناء دوراتها منتدى ديربان لبناء القدرات(). |
The report focuses on progress in mainstreaming a gender perspective in the work of the Economic and Social Council during its substantive session of 2002, and that of its functional commissions during their sessions held in 2003, and highlights the extent to which these intergovernmental bodies are including attention to situations that are specific to women in their work. | UN | ويركز التقرير على التقدم الذي أحرزه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مراعاة المنظور الجنساني في دورته الموضوعية لعام 2002، والتقدم الذي أحرزته لجانه الفنية أثناء دوراتها التي عقدتها في عام 2003. ويبرز التقرير مدى العناية التي توليها الهيئات الحكومية الدولية في عملها للحالات المحددة المتصلة بالمرأة. |