"أثناء زياراته إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • during his visits to
        
    • during visits to
        
    • during its visits to
        
    In this capacity, I have accompanied the Minister of Justice, Garde des Sceaux, during his visits to Mali prisons and specialized detention centres for minors and women. UN وبصفتي تلك، رافقت وزير العدل أثناء زياراته إلى سجون ومراكز احتجاز مخصَّصة للقاصرين وأخرى للنساء في مالي.
    Press conferences were also organized for the High Commissioner during his visits to New York. UN كما نُظمت مؤتمرات صحفية للمفوض السامي أثناء زياراته إلى نيويورك.
    during his visits to Insein and Thayarwaddy prisons UN في أثناء زياراته إلى سجن إنسين وسجن ثاياروادي
    While welcoming and encouraging the commitment and the vigilance of ENAR, which reflect the central role of civil society in combating racism, he proposes to strengthen his cooperation with this network, particularly in terms of organizing programmes with civil society during visits to European Union countries. V. Conclusions and recommendations UN ورغم ترحيبه بالتزام الشبكة ويقظتها وتشجيعه لها، مما يعكس الدور المركزي الذي يؤديه المجتمع المدني في مكافحة العنصرية، فإنه يقترح تعزيز تعاونه مع هذا الشبكة، خاصة في إطار تنظيم البرنامج مع المجتمع المدني أثناء زياراته إلى البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    during its visits to Libya, the Panel travelled to Tripoli and Misrata. Owing to logistical and security difficulties, the Panel faced restrictions on its movements outside Tripoli. UN وفي أثناء زياراته إلى ليبيا، سافر إلى طرابلس ومصراتة، وواجه قيودا على تنقلاته خارج طرابلس بسبب صعوبات لوجستية وأمنية.
    As the Inspector observed during his visits to Copenhagen in the preparation of this report, whatever cooperation existed was rather informal and sporadic. UN وعلى نحو ما لاحظ المفتش أثناء زياراته إلى كوبنهاغن أثناء إعداده هذا
    He also took into account the views of senior managers and staff at headquarters, as well as views expressed during his visits to or regular contacts with regional and country offices. UN وأخذ أيضا في الاعتبار آراء كبار المديرين والموظفين في المقر، وكذلك الآراء المعرب عنها أثناء زياراته إلى المكاتب الإقليمية والقطرية أو اتصالاته المنتظمة بها.
    This trend was confirmed by the Special Rapporteur during his visits to indigenous communities in various parts of the world and by specialized studies on this subject published in recent years. UN وأكد المقرر الخاص هذا الاتجاه أثناء زياراته إلى المجتمعات الأصلية في مختلف مناطق العالم، كما أكدته الدراسات المتخصصة في هذا الموضوع التي نُشرت في الأعوام الأخيرة.
    7. during his visits to Geneva in the course of the year, the Special Rapporteur held consultations with representatives of the permanent missions of Cuba, Venezuela, Guatemala, the United States of America, Kazakhstan, Hungary and Russia, and with various nongovernmental organizations and United Nations programmes. UN 7- أجرى المقرر الخاص، أثناء زياراته إلى جنيف خلال العام، مشاورات مع ممثلي البعثات الدائمة لكوبا وفنزويلا وغواتيمالا والولايات المتحدة الأمريكية وكازاخستان وهنغاريا وروسيا، ومع ممثلي منظمات غير حكومية شتى ومختلف برامج الأمم المتحدة.
    " (e) The interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session and the cooperation extended by the Government of the Sudan to the Special Rapporteur during his visits to the Sudan in February, March and October 2002; UN " (هـ) التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين والتعاون الذي أبدته حكومة السودان مع المقرر الخاص أثناء زياراته إلى السودان في شباط/فبراير وآذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    (e) The interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan and the cooperation extended by the Government to the Special Rapporteur during his visits to the Sudan in February, March and October 2002; UN (هـ) التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان() والتعاون الذي أبدته حكومة السودان مع المقرر الخاص أثناء زياراته إلى السودان في شباط/فبراير وآذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    (e) The interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan and the cooperation extended by the Government to the Special Rapporteur during his visits to the Sudan in February, March and October 2002; UN (هـ) التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان() والتعاون الذي أبدته حكومة السودان مع المقرر الخاص أثناء زياراته إلى السودان في شباط/فبراير وآذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    (b) The cooperation extended by the Government of the Sudan to the Special Rapporteur during his visits to the Sudan in October 2001 and February and March 2002, as well as the cooperation extended to other United Nations mandate holders in the field of human rights; UN (ب) التعاون الذي أبدته حكومة السودان مع المقرر الخاص أثناء زياراته إلى السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وشباط/فبراير وآذار/مارس 2002، فضلاً عما أبدته من تعاون مع غيره ممن كلفتهم الأمم المتحدة بالاضطلاع بولايات معينة في ميدان حقوق الإنسان؛
    (b) The cooperation extended by the Government of the Sudan to the Special Rapporteur during his visits to the Sudan in October 2001 and February and March 2002, as well as the cooperation extended to other United Nations mandate holders in the field of human rights; UN (ب) التعاون الذي أبدته حكومة السودان مع المقرر الخاص أثناء زياراته إلى السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وشباط/فبراير وآذار/مارس 2002، فضلاً عما أبدته من تعاون مع غيره ممن كلفتهم الأمم المتحدة بالاضطلاع بولايات معينة في ميدان حقوق الإنسان؛
    1. Mr. Nowak (Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment) said that during his visits to Member States he had been struck by the lack of accountability for perpetrators of torture, and he stressed the need for the authorities concerned to carry out effective and independent investigations of allegations of torture. UN 1 - السيد نواك (المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة): قال إنه أثناء زياراته إلى الدول الأعضاء صُدم بانعدام مساءلة مرتكبي التعذيب، وشدد على ضرورة تنفيذ السلطات المعنية للتحقيقات الفعالة والمستقلة في الادعاءات بارتكاب التعذيب.
    2. My Personal Envoy, James A. Baker III, is scheduled to visit the region from 14 through 17 January, where he intends to meet the officials of the Government of Morocco in Rabat and the leadership of the Frente POLISARIO in Tindouf, as well as officials of the neighbouring States during visits to Algiers and Nouakchott. UN 2 - المقرر أن يقوم مبعوثي الشخصي، جيمس أ. بيكر الثالث، بزيارة المنطقة في الفترة من 14 إلى 17 كانون الثاني/يناير، يعتزم فيها الاجتماع بمسؤولين من الحكومة المغربية في الرباط وبقيادة جبهة البوليساريو في تندوف، فضلا عن مسؤولين من الدول المجاورة أثناء زياراته إلى الجزائر ونواكشوط.
    23. As a result of very high level security risks for the Panel during visits to Yemen, the Department of Security and Safety, following a security risk assessment conducted in March 2014, recommends the deployment of a fully dedicated team of close protection officers to Yemen. UN ٢٣ - ونتيجة للمخاطر الأمنية الشديدة التي قد يتعرض لها الفريق أثناء زياراته إلى اليمن، توصي إدارة الأمن والسلامة، عقب تقييم للمخاطر الأمنية أجرته في آذار/مارس 2014، بنشر فريق متخصص بشكل كامل من موظفي الحماية الشخصية إلى اليمن.
    Afghan counterparts have repeatedly raised this topic with the Team during its visits to Afghanistan. UN وقد أثار النظراء الأفغان هذا الموضوع مرارا وتكرارا مع الفريق أثناء زياراته إلى أفغانستان.
    221. during its visits to country offices, the Board noted that bank reconciliations were being performed more regularly, but also noted the following weaknesses regarding controls over the reconciliation process: UN 221 - لاحظ المجلس، أثناء زياراته إلى المكاتب القطرية، أن التسويات المصرفية تُجرى بصفة أكثر انتظاما، ولكنه لاحظ أيضا أوجه الضعف التالية فيما يتعلق بالضوابط المفروضة على عملية التسوية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus