"أثناء عملية الاختيار" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the selection process
        
    • in the selection process
        
    • in making the selection
        
    However, it was important to eliminate any implication that contractual terms could be negotiated in any way during the selection process. UN بيد أن من المهم ازالة أي دلالة ضمنية الى أن الشروط التعاقدية يمكن التفاوض بشأنها بأي طريقة أثناء عملية الاختيار.
    Such timelines may be established on an ad hoc basis by the legislative bodies of the organizations, which also have the possibility to modify the timelines during the selection process as they may deem appropriate in the light of experience. UN ويمكن أن تضع هذه الحدود الزمنية لكل حالة من الحالات الهيئاتُ التشريعية للمنظمات التي بإمكانها كذلك أن تُعدِّلها أثناء عملية الاختيار وفقاً لما تراه مناسباً في ضوء التجربة.
    If the project assets are likely to have a residual value for the concessionaire and that value can be taken into account during the selection process, the contracting authority may expect that the price charged for the service will be lower. UN فاذا كان من المحتمل أن تكون ﻷصول المشروع قيمة متبقية بالنسبة لصاحب الامتياز وأنه يمكن أن تؤخذ هذه القيمة في الاعتبار أثناء عملية الاختيار ، يمكن للهيئة المتعاقدة أن تتوقع أن يكون السعر المطلوب للخدمة أقل .
    It was stated that the candidate's age should be one of the various criteria to be considered in the selection process. UN وذُكر أن سن المرشح ينبغي أن تكون معياراً من المعايير المختلفة الواجب النظر فيها أثناء عملية الاختيار.
    in the selection process, due attention is being paid to the benefit which may accrue to their institutions from the knowledge acquired by participants. UN وتولي أثناء عملية الاختيار الاعتبار اللازم للفائدة التي يمكن للمشاركين أن يجنوها لمؤسساتهم نتيجة ما يكتسبونه من معرفة.
    in making the selection, the Committee gives preference to reports that have been pending for the longest time, prioritizes remaining initial reports and considers a balance of reports in terms of geographic and other factors. UN وتعطي اللجنة الأفضلية أثناء عملية الاختيار للتقارير التي ظلت معلقة لأطول فترة، كما تعطي الأولوية للتقارير الأولية وتراعي تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل.
    In some countries where approval requirements exist, contracting authorities have sometimes been authorized to compensate the selected bidder for costs incurred during the selection process and in preparations for the project, should final approval be withheld for reasons not attributable to the selected bidder. UN ففي بعض البلدان، حيث توجد اشتراطات للموافقة، يؤذن للسلطات المتعاقدة أحيانا بتعويض مقدم العرض الذي يقع عليه الاختيار عن التكاليف التي يتكبدها أثناء عملية الاختيار وأثناء أعمال التحضير للمشروع في حالة ما إذا أرجئت الموافقة النهائية لأسباب لا يمكن نسبتها إلى مقدم العرض الذي وقع عليه الاختيار.
    The Inspectors are of the opinion that the practice of holding hearings/meetings during the selection process between candidates and members of the organizations' legislative bodies is considered useful and best practice. UN 34- ويرى المفتشون أن ممارسة عقد جلسات استماع/اجتماعات أثناء عملية الاختيار بين المرشحين وأعضاء الهيئات التشريعية للمنظمات هي ممارسة مفيدة ومن أفضل الممارسات.
    FTC facilitated the selection process for the host of the Climate Technology Centre (CTC), including by issuing the call for proposals, convening and supporting the evaluation panel to assess the proposals received and communicating with proponents during the selection process. UN ويسّر البرنامج عملية اختيار البلد المضيف لمركز تكنولوجيا المناخ، وشمل ذلك إصدار دعوة لتقديم مقترحات، وعقد اجتماعات لجنة التقييم ودعمها في تقييم المقترحات الواردة، والاتصال بالجهات المترشحة أثناء عملية الاختيار.
    In general, the JIU Inspectors were of the opinion that the practice of holding hearings or meetings between candidates and members of the organizations' legislative bodies during the selection process was useful and best practice. UN 11- وعلى وجه العموم، رأى مفتشو وحدة التفتيش المشتركة أن الممارسة المتمثلة في عقد جلسات استماع أو لقاءات بين المرشّحين وأعضاء الهيئات التشريعية للمنظمات أثناء عملية الاختيار هي ممارسة فضلى مفيدة.
    Managers at UNOV/UNODC are authorized to review past performance records during the selection process. UN إذ يُؤذن للمديرين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستعراض سجلات الأداء السابق أثناء عملية الاختيار.
    Managers at UNOV/UNODC are authorized to review past performance records during the selection process. UN إذ يُؤذن للمديرين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستعراض سجلات الأداء السابق أثناء عملية الاختيار.
    51. The selection process for the host of the Climate Technology Centre was also facilitated, including by issuing the call for proposals, convening and supporting the evaluation panel to assess the proposals received and communicating with proponents during the selection process. UN 51- وأتاح البرنامج أيضاً تيسير عملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ، بطرق منها إطلاق دعوة لتقديم عروض، وعقد اجتماع لفريق التقييم ودعم عمله في تقييم العروض الواردة، والاتصال بالمترشحين أثناء عملية الاختيار.
    Other organizations, including the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the World Trade Organization (WTO) also had formal or informal hearings/meetings with candidates during the selection process by their legislative bodies. UN وثمّة منظمات أخرى، منها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، عقدت أيضاً جلسات استماع/لقاءات مع المرشّحين أثناء عملية الاختيار التي تقوم بها هيئاتها التشريعية.
    Other organizations, including the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the World Trade Organization (WTO) also have formal or informal hearings/meetings with candidates during the selection process by their legislative bodies. UN وللمنظمات الأخرى، لا سيما منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، جلسات استماع/اجتماعات رسمية أو غير رسمية مع المرشحين أثناء عملية الاختيار من جانب هيئاتها التشريعية.
    The quality of the feasibility studies required by the contracting authority and of the specifications provided during the selection process (see chap. III, “Selection of the concessionaire”, paras. 61 and 64-66) play an important role in avoiding subsequent changes in the project. UN وجودة دراسات الجدوى التي تطلبها السلطة المتعاقدة وكذلك المواصفات المقدمة أثناء عملية الاختيار تؤدي دورا هاما في تجنب التغييرات اللاحقة في المشروع (انظر الفصل الثالث، " اختيار صاحب الامتياز " ، الفقرات 61 و 64-66).
    79. The General Assembly, in its resolution 58/144, welcomed the commitment of the Secretary-General to better integrate the departmental focal points into the new staffing system (paragraph 5 (i)) and encouraged consultation between heads of departments and offices with departmental focal points on women during the selection process (paragraph 6 (e)). UN 79 - رحبت الجمعية العامة في قرارها 58/144 بالتزام الأمين العام بإدماج مراكز التنسيق التابعة للإدارات بشكل أفضل في نظام التوظيف الجديد (الفقرة 5 (ط)) وشجعت على إجراء مشاورات بين رؤساء الإدارات والمكاتب ومراكز التنسيق أثناء عملية الاختيار (الفقرة 6 (هـ)).
    The quality of the feasibility studies conducted by the contracting authority and of the specifications provided during the selection process (see chap. III, “Selection of the concessionaire”, ___) play an important role in avoiding subsequent changes in the project. UN وجودة دراسات الجدوى التي تجريها الهيئة المتعاقدة وكذلك المواصفات المقدمة أثناء عملية الاختيار تؤدي دورا هاما في تجنب التغييرات اللاحقة في المشروع )أنظر الفصل الثالث ، " اختيار صاحب الامتياز " ، ـــ( .
    The Office participates in an ex officio capacity in the central review bodies to ensure that the gender targets, as mandated by the General Assembly, are taken into account in the selection process. UN ويشارك المكتب بصفته الرسمية في هيئات الاستعراض المركزية لضمان مراعاة الأهداف الجنسانية التي حددتها الجمعية العامة أثناء عملية الاختيار.
    Due regard shall be paid in the selection process to the need to achieve gender balance, without prejudice to the requirement of a wide geographical distribution " . UN وينبغي أثناء عملية الاختيار أن تراعى كما ينبغي الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين، دون المساس بشرط التوزيع الجغرافي الواسع " .
    Although the mobility policy contains a coercive element, which requires staff to move after five or six years on one post, it focuses primarily on encouraging voluntary mobility through a number of means: promoting lateral moves in the selection process; establishing generic job profiles; creating occupational networks; encouraging mission service; and providing career development counselling. UN ورغم أن السياسات العامة في مجال تنقل الموظفين تنطوي على عنصر ينطوي على القسر، بمعنى أنه يلزم بتنقل الموظفين بعد خمس أو ست سنوات، إلا أنها تركز في الأساس على الحث على التنقل الطوعي بوسائل شتى منها تشجيع التنقلات الأفقية أثناء عملية الاختيار ووضع نبذات عامة للوظائف، وإنشاء شبكات مهنية، وتشجيع خدمة البعثات وإسداء المشورة في مجال التطوير الوظيفي.
    in making the selection, the Committee gives preference to reports that have been pending for the longest time, prioritizes initial reports and considers a balance of reports in terms of geographic and other factors. UN وتعطي اللجنة الأفضلية أثناء عملية الاختيار للتقارير التي ظلت معلقة لأطول فترة، كما تعطي الأولوية للتقارير الأولية وتراعي تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus