He/she would also carry out the duties of the Deputy Special Representative of the Secretary-General during his absence. | UN | كما أنه سيقوم بتنفيذ واجبات نائب الممثل الخاص للأمين العام أثناء غيابه. |
He/she would also carry out the duties of the Deputy Special Representative of the Secretary-General during his absence. | UN | كما أنه سيقوم بتنفيذ واجبات نائب الممثل الخاص للأمين العام أثناء غيابه. |
There is therefore an increased need for the Representative to be assisted and represented by a senior staff member during his absence. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة متزايدة إلى تقديم المساعدة للممثل وتمثيله من جانب أحد كبار الموظفين أثناء غيابه. |
After the return of the defendant, the judge informs him about the proceedings in his absence and allows him to comment on the testimony received in his absence. | UN | وبعد عودة المتهم يطلعه القاضي على ما دار أثناء غيابه ويسمح له بالتعليق على الشهادة التي تمت أثناء غيابه. |
Provision has also been made to create a post for a programme officer to assist the Director and to serve as his deputy in his absence. | UN | وخُصصت أيضا اعتمادات لإنشاء وظيفة موظف برامج كي يساعد المدير ويعمل نائبا له أثناء غيابه. |
3. An alternate shall be empowered to act and vote on behalf of the representative during the latter's absence or in special circumstances. | UN | 3- يُخوّل المناوب سلطة التصرف والتصويت بالنيابة عن الممثل أثناء غيابه أو في ظروف خاصة. |
The Senior Electoral Affairs Adviser (D-1) coordinates electoral activities in Kinshasa and the regional offices, provides technical advice and support to the Independent Electoral Commission and the Inter-institutional Committee of the Transitional Government and serves as officer-in-charge during the absence of the Director. | UN | يقوم المستشار الأقدم في الشؤون الانتخابية (مد - 1) بتنسيق الأنشطة الانتخابية في كينشاسا والمكاتب الإقليمية، ويقدم المشورة التقنية والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المشتركة بين المؤسسات التابعة للحكومة الوطنية، ويقوم بأعمال المدير في أثناء غيابه. |
- You shouldn't do things while he's gone. | Open Subtitles | - لا ينبغي عليك فعل تلك الأشياء أثناء غيابه |
He was informed that his two brothers and a close friend had been arrested and interrogated about him during his absence. | UN | وعلم أنه تم القبض على شقيقيه وأحد أصدقائه المقربين أثناء غيابه وأنه تم سؤالهما عن مكانه. |
The author argued that, in accordance with Aboriginal practice, his extended family would take care of his children during his absence. | UN | ويذهب صاحب البلاغ إلى أن أسرته الكبيرة، وفقا للممارسة المتبعة لدى الشعب الأصلي، تتولى رعاية أطفاله أثناء غيابه. |
Killian telling a higher-up that he cannot rate Bush during his absence. | Open Subtitles | كيليان تحكي المتابعة العليا أنه لا يمكن أن يقيم بوش أثناء غيابه. |
But the Marshal has agreed to help us during his absence. | Open Subtitles | لكن الشرطي الإتّحادي وافق على مساعدتنا أثناء غيابه |
He was informed that his two brothers and a close friend had been arrested and interrogated about him during his absence. They were severely beaten. | UN | وعلم أنه تم القبض على شقيقيه وأحد أصدقائه المقربين أثناء غيابه وسئلوا عن مكان وجوده، واعتُدي عليهم بالضرب المبرح. كوبيلجون كوربانوف |
The absence of clearly defined delegation of authority from the Executive Director to programme managers clouded accountability and paralysed decision-making during his absence from Vienna. | UN | وعدم قيام المدير التنفيذي بتفويض السلطة بشكل محدد إلى مديري البرامج أربك المساءلة وأصاب عملية اتخاذ القرارات بالشلل أثناء غيابه عن فيينا. |
George Senior's committee, but I am doing my best in his absence. | Open Subtitles | انها لجنة جورج .ولكن أنا أبذل قصارى جهدي أثناء غيابه |
But I think that I managed to handle things in his absence. | Open Subtitles | لكنّ، أعتقد أنّي اعتدتُ التعامل .مع الأمور أثناء غيابه |
is it not also illegal to sit in the king's throne and usurp his power in his absence? | Open Subtitles | وليس قانونيا أيضا أن تجلس على عرش الملك وتسلبه سلطته أثناء غيابه |
The author submits that he was fired from his job after police officers had searched for him in his absence and that because of his previous conviction for domestic violence he was unable to find a new job. | UN | ويبين صاحب البلاغ أنه طرد من عمله نتيجة بحث ضباط الشرطة عنه أثناء غيابه وأنه بسبب إدانته السابقة بممارسة العنف المنزلي لم يتمكن من أن يجد عملاً جديداً. |
The Chief Military Observer is responsible for the overall command of the military observers assigned to the Mission and serves as deputy to the Head of the Mission, frequently acting in that capacity in his absence. | UN | وكبير المراقبين العسكريين مسؤول عن القيادة العامة للمراقبين العسكريين المعينين في البعثة وينوب عن رئيس البعثة وكثيرا ما يقوم مقامه أثناء غيابه. |
The King chose you to rule in his absence. | Open Subtitles | الملك اختاركِ لتحكمي أثناء غيابه. |
An alternate representative shall be empowered to act and vote on behalf of the representative during the latter's absence or in special circumstances. | UN | 3- يخول الممثل المناوب سلطة التصرف والتصويت نيابة عن الممثل أثناء غيابه أو في ظروف خاصة. |
Just decide to throw an apocalypse while he's gone? | Open Subtitles | بتدمير العالم أثناء غيابه ؟ |
With respect to the Vice-President, the majority of the permanent judges and all ad litem judges agreed that the unavailability of any permanent judges made it necessary that an experienced ad litem judge could be elected Vice-President and act as President during the absence of the President. | UN | ومع الاحترام لنائب الرئيس، فقد اتفق معظم القضاة الدائمين وجميع القضاة المخصصين على أن عدم وجود قضاة دائمين يجعل من الضروري انتخاب قاض مخصص ذي خبرة نائباً للرئيس، وأن يتولى مهام الرئيس أثناء غيابه. |