"أثناء فترة الولاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the mandate period
        
    • during the course of the mandate
        
    102. The hijacking of the merchant vessel Semlow is an example of an act of piracy that occurred during the mandate period. UN 102 - ويشكل اختطاف السفينة " التجارية سيملو " مثالا على عمل من أعمال القرصنة التي حدثت أثناء فترة الولاية.
    The Panel was assisted by a consultant, Benjamin Spatz, for six months during the mandate period. UN وتلقى الفريق المساعدة من مستشار، هو بنجامين سباتز، لمدة ستة شهور أثناء فترة الولاية.
    It is anticipated that 10 of the military personnel will depart the mission area in June 1993 and 19 will be rotated during the mandate period. UN ويتوقع أن يغادر ١٠ من اﻷفراد العسكريين منطقة البعثة في حزيران/يونيه ١٩٩٣ وستجري مناوبة ١٩ منهم أثناء فترة الولاية.
    Savings were the result of a lower number of military observers and police monitors in the mission area during the mandate period. UN نجمت الوفورات عن وجود عدد أقل من المقرر من المراقبين العسكريين والقائمين بأعمال الرصد من رجال الشرطة في منطقة البعثة في أثناء فترة الولاية.
    138. There have been some indications during the course of the mandate that Puntland has made increased efforts in the battle against piracy. UN 138 - وكان هناك بعض المؤشرات أثناء فترة الولاية على أن بونتلاند قد بذلت المزيد من الجهود في مكافحة القرصنة.
    II. Known arms embargo violations during the mandate period Arms flows continue UN ثانيا - انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة التي كشف عنها أثناء فترة الولاية
    Known arms embargo violations during the mandate period UN ثانيا - انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة المعروف أنها ارتكبت في أثناء فترة الولاية
    Another new and important element contributing to the continued instability of Somalia during the mandate period has been the direct arms support by States in the region for either TFG or the opposition. UN وهناك عنصر جديد وهام آخر أسهم في استمـرار انعدام الاستقرار فـي الصومال أثناء فترة الولاية الحالية، والدعم المسلح المباشر الذي تقدمه دول بالمنطقة للحكومة الاتحادية الانتقالية أو للمعارضة.
    50. Claims and adjustments. Savings amounted to $9,200, owing to the lower number of claims received and processed during the mandate period. UN ٥٠- المطالبات والتسويات - تحققت وفورات بلغت ٢٠٠ ٩ دولار نظرا لانخفاض عدد المطالبات الواردة والتي تم تجهيزها أثناء فترة الولاية.
    While there have been continued declarations on both sides ostensibly in favour of unmanning in general terms, and despite ongoing contacts between UNFICYP and the military on each side, no concrete progress on implementation of the Security Council's call for further unmanning has been seen during the mandate period. UN وبينما استمر الجانبان في اصدار اعلانات تبدو محبذة للاخلاء بوجه عام، وبالرغم من الاتصالات المتواصلة بين قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص والسلطات العسكرية على كل جانب، لم يلاحظ أثناء فترة الولاية أي تقدم ملموس في تنفيذ ما دعا إليه مجلس اﻷمن من استمرار في الاخلاء.
    Provision is made for emplacement travel of two internationally recruited staff members of the Electoral Division (1 P-4, 1 P-3) to be deployed during the mandate period ($5,000) and repatriation travel of 128 internationally recruited staff members ($320,000) at the rates mentioned in section I above. UN رصد اعتماد لسفر اثنين من الموظفين المعينين دوليا من شعبة الانتخابات الى مكان عملهما )موظف واحد من الرتبة ف - ٤ وموظف واحد من الرتبة ف -٣( وسيجري وزعهما أثناء فترة الولاية )٠٠٠ ٥ دولار( وكذلك لسفر ٨٢١ موظفا دوليــا الى الوطن )٠٠٠ ٠٢٣ دولار( بالمعدلات المذكورة في الفرع اﻷول أعلاه.
    109. Other developments during the course of the mandate include reports of a small number of more advanced anti-tank weapons (contrary to previous reports, the Somalia Monitoring Group has found no evidence of functional wire-guided antitank weapons), small numbers of man-portable surface-to-air missiles, and the growing use of night-vision equipment. UN 109 - ومن بين التطورات الأخرى في أثناء فترة الولاية ورود تقارير عن وجود عدد صغير من الأسلحة الأكثر تطورا المضادة للدبابات (وعلى عكس ما ورد في تقارير سابقة، لم يجد فريق الرصد المعني بالصومال أي دليل يشير إلى وجود أسلحة صالحة للاستعمال مضادة للدبابات وموجهة لاسلكيا)، وأعداد صغيرة من القذائف المحمولة الموجهة من السطح إلى الجو، والاستخدام المتزايد لمعدات الرؤية الليلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus