"أثناء فترة غزو العراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the period of Iraq
        
    • during Iraq
        
    • during the time of Iraq
        
    Many flights were re-routed, often via Cairo, during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فقد غُيِّر مسار كثير من الرحلات الجوية، بحيث أصبحت عن طريق القاهرة، أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه.
    To this effect, the Panel notes that the majority of losses occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أن غالبية الخسائر قد حدثت أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه.
    The Claimant also seeks compensation for the loss of an ambulance in Riyadh District during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتطلب الجهة المطالبة أيضا تعويض سيارة إسعاف فقدت في منطقة الرياض أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant states that during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Minister of Interior issued a number of alerts. UN ويذكر صاحب المطالبة أنه أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، أصدر وزير الداخلية عدداً من الإنذارات.
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the warehouses were constructed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن المستودعات كانت قد شيدت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    These claims are for losses stated to have resulted from the disruption of telecommunications traffic with either, or both, Iraq and Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and thereafter. UN وهذه المطالبات مقدمة تعويضا عن خسائر قيل إنها ناجمة عن انقطاع حركة الاتصالات السلكية واللاسلكية إما مع العراق والكويت أو معهما معا أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعد ذلك.
    It is asserted that Iraqi troops repeatedly occupied the Embassy's chancery during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and that the damage was sustained in the course of such occupation. UN وتؤكد أن القوات العراقية احتلت مراراً ديوان السفارة أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن الأضرار وقعت أثناء هذا الاحتلال.
    The Panel further considered whether NIOC suffered any loss of profits during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 210- ونظر الفريق أيضا فيما إذا كانت الشركة تكبدت أي ربح فائت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    These Claims include claims for the costs of providing accommodation, food, water, medical supplies, education, telecommunications facilities and allowances to the refugees during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتشمل هذه المطالبات مطالبات بالتعويض عن تكاليف توفير المأوى والغذاء والماء والإمدادات الطبية والتعليم وتسهيلات الاتصالات وعلاوات سددت للاجئين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant asserts that the bonuses were paid to encourage foreign medical personnel to work at King Fahd Hospital during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن العلاوات دُفعت لتشجيع الموظفين الطبيين الأجانب على العمل بمستشفى الملك فهد أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Such payments would include incentive payments made to staff to work in Riyadh during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, to the extent that they were paid to enable the Claimant to continue its operations. UN وتشمل هذه المدفوعات الحوافز المدفوعة للموظفين للعمل في الرياض أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، بقدر دفعها لتمكين صاحب المطالبة من مواصلة عملياته.
    The Claimant asserts that the pumps were severely damaged during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait due to harmful weather conditions and intense usage. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن المضخات أُصيبت بأضرار بالغة أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت بالنظر إلى الأحوال الجوية السيئة والاستخدام المكثف لها.
    The Claimant further asserts that the generators, which were purchased during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, were severely damaged during this period due to harmful weather conditions and intense usage. UN كما يؤكد صاحب المطالبة أن المولدات التي تم شراؤها أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت أصيبت بأضرار بالغة أثناء هذه الفترة بالنظر إلى الأحوال الجوية السيئة والاستخدام المكثف.
    This was necessary because civil information databases and central records had to be kept secure and maintained during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكان ذلك ضروريا لضمان حفظ قاعدة بيانات المعلومات المدنية والسجلات المركزية في مكان أمين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    He suggested that the non-Kuwaiti claimant may have created the document during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait or after liberation from a blank, signed document in the safe. UN وقال إن صاحب المطالبة غير الكويتي ربما أعد المستند أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت أو بعد التحرير باستخدام مستند موقع وفارغ كان موجوداً في الخزينة.
    The claimant seeks compensation for multiple brain thromboses that he suffered during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and for associated mental pain and anguish. UN فقد التمس هذا المطالب التعويض عن إصابته بجلطات دماغية متعددة ومعاناته أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت ولما رافق ذلك من آلام وكروب ذهنية.
    From the evidence provided, the Panel is satisfied that the villas also sustained extensive damage during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبناء على الأدلة التي قدماها، اقتنع الفريق بأن ضرراً شاملاً قد وقع أيضا على الفيلتين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant seeks compensation for the following costs that it alleges it incurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait: UN 199- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن التكاليف التالية التي يزعم أنه تكبدها أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت:
    The claimant stated that, during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, heavy equipment had been driven across the land, crops could not be planted in order to maintain the soil and the roads and tracks had been destroyed. UN وقال بأن المعدات الثقيلة عبرت تلك الأرض أثناء فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها وأنه لم يكن بالإمكان زراعة الأرض بغية الحفاظ على التربة وأن الطرق والدروب تعرضت للتلف.
    Some claimants also seek compensation for detention benefits and support payments that were paid to staff located in the compensable area during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 135- ويلتمس بعض أصحاب المطالبات أيضا تعويضاً عما صُرف من مستحقات الاحتجاز ومدفوعات الدعم للموظفين الذين كانوا موجودين في المنطقة المشمولة بالتعويض في أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This was to demonstrate that the delay days increased during the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait compared to the period before the invasion. UN وكان ذلك لإثبات أن أيام التأخير تزايدت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت بالمقارنة بفترة ما قبل الغزو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus