"أثناء فترة ما بين الدورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the intersessional period
        
    • during the inter-sessional period
        
    It does not reflect the important work carried out by Member States during the intersessional period. UN وهو لا يعكس العمل الهام الذي اضطلعت به الدول الأعضاء أثناء فترة ما بين الدورات.
    The Bureau retains its functions during the intersessional period. UN وحيث أن اللجنة تجتمع مرة كل عامين، يتولى أعضاء المكتب مناصبهم أثناء فترة ما بين الدورات.
    Report on the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين أثناء فترة ما بين الدورات
    May I take this opportunity to thank both you and your predecessor, Ambassador Luck, for the intensive consultations carried out during the inter-sessional period? UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم وأشكر أيضاً سلفكم، السفير لاك على المشاورات المكثفة التي دارت أثناء فترة ما بين الدورات.
    To make this possible, intensive consultations are needed during the inter-sessional period. UN ولكي يصبح ذلك ممكنا لا بد من إجراء مشاورات مكثفة أثناء فترة ما بين الدورات.
    He thanked the members of the Committee of Permanent Representatives for their hard work during the intersessional period and in preparing for the twenty-fourth session. UN وشكر أعضاء لجنة الممثلين الدائمين على الجهد الكبير الذي بذلوه أثناء فترة ما بين الدورات وللإعداد للدورة الرابعة والعشرين.
    Other substantial issues such as the CBM system and implementation of the Convention have also been identified for further consideration during the intersessional period. UN وجرى الوقوف أيضاً على مسائل جوهرية أخرى مثل نظام تدابير بناء الثقة وتنفيذ الاتفاقية، قصد المضي في بحثها أثناء فترة ما بين الدورات.
    The President announced that she would continue consultations during the intersessional period and would report back to the COP at its seventeenth session in the event of any new developments. UN وأعلنت الرئيسة بأنها ستواصل المشاورات أثناء فترة ما بين الدورات وستقدم تقريراً بذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة في حال طرأت أية تطورات جديدة.
    The COP, acting on a proposal by the President, invited Parties to continue consultations during the intersessional period and urged the relevant regional groups to come forward with the outstanding nominations. UN وبناء على اقتراح من الرئيسة، طلب مؤتمر الأطراف من الأطراف مواصلة المشاورات أثناء فترة ما بين الدورات وحثَّ المجموعات الإقليمية المعنية على تقديم مرشحين للمناصب المتبقية.
    As a means of improving its method of work, the Board agreed at its fifty-seventh session in New York to set up two subgroups which would exchange opinions on the two items on the agenda for the Geneva session and possibly prepare common food-for-thought papers during the intersessional period. UN وفي إطار سعي المجلس لتحسين طريقة عمله، وافق في دورته السابعة والخمسين في نيويورك على إنشاء فريقين فرعيين لتبادل الآراء بخصوص هذين البندين المدرجين على جدول أعمال الدورة المقرر عقدها في جنيف وربما إعداد ورقات مشتركة تتضمن مادة للدراسة والتفكير أثناء فترة ما بين الدورات.
    The Board was subsequently apprised of 12 projects that were likely to be presented for funding during the intersessional period and required funding amounting to more than $200,000. UN وأُطلع المجلس بعد ذلك على 12 مشروعاً يحتمل عرضها للتمويل أثناء فترة ما بين الدورات واحتياجها للتمويل بمبلغ يزيد عن 000 200 دولار.
    8. Relevant activities of members during the intersessional period UN 8 - أنشطة الأعضاء ذات الصلة أثناء فترة ما بين الدورات
    To that end, the Working Group agreed that Member States should be invited during the intersessional period to provide to the Secretariat information for the completion of the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities. UN ولهذه الغاية، اتفق الفريق العامل على أن تُدعى الدول الأعضاء أثناء فترة ما بين الدورات إلى تزويد الأمانة بالمعلومات اللازمة لإنجاز اللمحة المجملة المخططية عن الأطر التنظيمية الوطنية للأنشطة الفضائية.
    B. Compilation of recommendations generated during the intersessional period UN باء - تجميع التوصيات التي يجري إعدادها أثناء فترة ما بين الدورات
    The synthesis summarizes the many proposals made during regional consultations and in submissions during the intersessional period. UN ويلخص التجميع المقترحات العديدة التي طُرحت أثناء المشاورات الإقليمية والتي وردت في التقارير التي قدمت أثناء فترة ما بين الدورات.
    It also decided to set aside $250,000 to finance projects in the priority regions identified through OHCHR field presences during the intersessional period. UN وقرر المجلس أيضا تخصيص مبلغ قدره 000 250 دولار لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية المحددة من خلال الجهات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان أثناء فترة ما بين الدورات.
    In addition, in accordance with the guidelines of the Fund, the Board decided to set aside US$ 417,300 to finance projects in priority regions, identified through OHCHR field presences during the intersessional period. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمبادئ التوجيهية للصندوق، قرر المجلس تخصيص مبلغ 300 417 دولار لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية التي تحددها البعثات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان أثناء فترة ما بين الدورات.
    Since the Commission meets every two years, the Bureau retains its functions during the inter-sessional period. UN وحيث أن اللجنة تجتمع مرة كل عامين، يتولى أعضاء المكتب مناصبهم أثناء فترة ما بين الدورات.
    The Joint Commission noted the need to develop coordination of joint activities during the inter-sessional period. UN ولاحظت اللجنة المشتركة الحاجة إلى تطوير تنسيق اﻷنشطة المشتركة أثناء فترة ما بين الدورات.
    Report on the work of the Committee of Permanent Representatives during the inter-sessional period UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين أثناء فترة ما بين الدورات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus