"أثناء هذه المشاورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • during these consultations
        
    • during those consultations
        
    • the conduct of these consultations
        
    • during the consultations
        
    • course of these consultations
        
    The present report is based on the information gathered during these consultations. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جُمعت أثناء هذه المشاورات.
    Various aspects of the working methods and the meetings of the Executive Committee and its Standing Committee were considered during these consultations. UN وتمّ أثناء هذه المشاورات بحث مختلف جوانب أساليب عمل اللجنة التنفيذية واجتماعاتها.
    It became clear during these consultations that the two parties did not agree on the way forward. UN واتضح أثناء هذه المشاورات أن الطرفين غير متفقين على الطريق الذي يتبع في المستقبل.
    Nor did it mention the need to follow the equitable use and adequate protection standard of articles 5 to 8 during those consultations. UN و لا تذكر كثيرا ضرورة احترام معيار الانتفاع المنصف والحماية الكافية المنصوص عليهما فـــي المادتين ٥ الى ٨ في أثناء هذه المشاورات.
    during the consultations, the Council members heard a briefing from the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, William Lacy Swing. Burundi UN واستمع أعضاء المجلس أثناء هذه المشاورات إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليام ليسي سوينغ.
    In the course of these consultations a number of proposals were put forward. UN وعُرض عدد من الاقتراحات أثناء هذه المشاورات.
    during these consultations, I received input from several delegations, which I have tried to reflect to the best of my abilities in the document before you. UN وقد تلقيت أثناء هذه المشاورات إسهامات من عدة وفود وبذلت قصارى جهدي لنقل محتواها في الوثيقة المعروضة عليكم.
    during these consultations climate change education has been identified as a priority. UN وقد حُدِّد تغير المناخ بوصفه أولوية أثناء هذه المشاورات.
    during these consultations, common priorities at the policy and operational levels should be discussed with a view to encouraging donor agencies and countries to streamline and rationalize their respective development assistance activities. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات الأولويات المشتركة على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة الإنمائية الخاصة بكل منها.
    during these consultations, common priorities at the policy and operational levels should be discussed with a view to encouraging donor agencies and countries to streamline and rationalize their respective development assistance activities. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات اﻷولويات المشتركة على مستوى السياسات والمستوى التشغيلي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة اﻹنمائية الخاصة بكل منها.
    Furthermore, ways of strengthening the interaction between the Bureau and members of the Executive Committee and the participation by non-governmental organizations (NGOs) as observers in the work of the Executive Committee and its Standing Committee were considered during these consultations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمّ أثناء هذه المشاورات بحث سبل تعزيز التفاعل بين أعضاء المكتب وأعضاء اللجنة التنفيذية ومشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب في أعمال اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة.
    during these consultations Nigeria has explained fully its position that we are unable to permit, as a pre-condition for the visit, access to certain identified categories of persons who have either been duly convicted by tribunals established by domestic laws and serving prison terms or have been remanded on court orders. UN وقد أوضحت نيجيريا بشكل واف أثناء هذه المشاورات أننا لا نستطيع أن نسمح، كشرط مسبق ﻹجراء الزيارة، بالاتصال بفئات محددة من أشخاص إما أنهم أدينوا طبقاً للقانون أمام محاكم أنشئت بموجب القوانين الداخلية ويقضون عقوبات بالسجن أو أنهم باقون في الحبس بناء على أوامر من المحاكم.
    during those consultations, the ministers and heads of delegation put forward their views on how to maximize the opportunities arising from globalization and discussed how to be better prepared to face the challenges it posed. UN وطرح الوزراء ورؤساء الوفود أثناء هذه المشاورات آراءهم بشأن كيفية الاستفادة إلى أقصى حد من الفرص الناشئة عن العولمة، وناقشوا كيفية الاستعداد بشكل أفضل لمواجهة التحديات التي تخلقها العولمة.
    As usual, Presidential consultations will be held next Thursday with the coordinators of the groups in our Conference, and I hope that during those consultations I will be informed of the views of the groups on the proposal made by the distinguished representative of the Islamic Republic of Iran. UN وكالعادة، سيجري الرئيس مشاورات يوم الخميس المقبل مع منسقي المجموعات في مؤتمرنا، وآمل أن أطلﱢع أثناء هذه المشاورات على آراء المجموعات بشأن الاقتراح الذي قدمه الممثل الموقر لجمهورية ايران الاسلامية.
    In the course of these consultations a number of proposals were put forward. UN وعُرض عدد من الاقتراحات أثناء هذه المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus