"أجابت على الاستبيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • replying to the questionnaire
        
    • responded to the questionnaire
        
    • responding to the questionnaire
        
    • replied to the questionnaire
        
    • respondents
        
    • replying to the biennial questionnaire
        
    On a regional basis, the majority of States replying to the questionnaire for the third reporting period in the Americas, Europe and Oceania had such data, while in Asia a minority of States reported having it. UN أما على صعيد المناطق، فتوفرت مثل هذه البيانات لدى غالبية الدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة في القارة الأمريكية وأوروبا وأوقيانوسيا، في حين توفرت هذه البيانات في عدد قليل منها.
    First, there was no consistency in the identity of States replying to the questionnaire throughout the reporting periods. UN فأولا، لم يكن هناك اطِّراد في ماهية الدول التي أجابت على الاستبيان طوال فترات الإبلاغ.
    Of the States replying to the questionnaire during the fifth reporting period, 53.6 per cent indicated that statistical data were available on extradition requests. UN ومن بين الدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الخامسة، أشارت 53.6 في المائة إلى توافر البيانات الإحصائية بشأن طلبات التسليم.
    It should be noted that the review reflects the experience of the countries and institutions that responded to the questionnaire. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الاستعراض يعكس تجربة البلدان والمؤسسات التي أجابت على الاستبيان فحسب.
    It further requested those States parties which had already responded to the questionnaire and had provided the information or legislation required by the Convention to update such information or legislation as appropriate. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الدول الأطراف التي سبق لها أن أجابت على الاستبيان وقدمت المعلومات أو التشريعات التي قضت الاتفاقية بتقديمها أن تُحدّث تلك المعلومات أو التشريعات حسب الاقتضاء.
    None of the countries responding to the questionnaire reported production of DDT. UN لم يبلغ أي بلد من البلدان التي أجابت على الاستبيان عن إنتاج الـ دي.دي.تي.
    They had, inter alia, replied to the questionnaire sent to them and to all Member States on implementation of the Beijing Platform for Action and had made national bodies, composed of government officials and representatives of NGOs and other organizations of civil society, responsible for assessing the effectiveness of their activities to promote gender equality. UN فكان مما فعلته أنها أجابت على الاستبيان الذي أُرسل إليها وإلى سائر الدول اﻷعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ منهاج عمل بيجين، وأناطت بأجهزة وطنية تتألف من موظفين حكوميين وممثلين لمنظمات غير حكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني مهمة تقييم فعالية العمل الجاري لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Pakistan had also contributed to the work of the Coordinator on victim assistance by replying to the questionnaire addressed to States parties. UN وساهمت باكستان كذلك في أعمال المنسقة فيما يخص مسألة مساعدة الضحايا بأن أجابت على الاستبيان الموجه إلى الدول الأطراف.
    Only 41 per cent of the Governments replying to the questionnaire indicated that they had adopted specific programmes to prevent youth from experimenting with ATS. UN وأفاد 41 في المائة فقط من الحكومات التي أجابت على الاستبيان بأنها اتبعت برامج معينة لوقاية الشباب من تجريب المنشطات الأمفيتامينية.
    Forty-five per cent of Governments replying to the questionnaire have taken measures to establish monitoring systems to identify the illicit manufacture of ATS and prevent their diversion. UN وقد اتخذ 45 في المائة من الحكومات التي أجابت على الاستبيان تدابير لانشاء نظم للرصد من أجل كشف صنع المنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع والحيلولة دون تسريبها.
    Just over one half of the Governments replying to the questionnaire reported that they were removing impediments to criminal investigations related to bank secrecy; however, several reported that they had not yet done so. UN وأبلغ ما يزيد على نصف الحكومات التي أجابت على الاستبيان بأنها تقوم بإزالة العقبات المتصلة بالسرية المصرفية التي تعوق إجراء التحقيقات الجنائية؛ بيـد أن العديد من الحكومات أفادت بأنها لم تفعل ذلك بعد.
    Thirty-four per cent of Governments replying to the questionnaire reported on the creation of national web sites to inform and update the public on the adverse health, social and economic consequences of drug abuse, including ATS. UN وأفاد 34 في المائة من الحكومات التي أجابت على الاستبيان بانشاء مواقع على الشبكة لاطلاع الجمهور بخصوص العواقب الصحية والاجتماعية والاقتصادية السلبية لتعاطي العقاقير، بما فيها المنشطات الأمفيتامينية، ولاطلاعه على أحدث المعلومات في هذا الصدد.
    Sixty per cent of the Governments replying to the questionnaire reported taking measures to limit the supply of illicit ATS, including strengthening the control of precursors and laboratory equipment. UN 203- أفاد 60 في المائة من الحكومات التي أجابت على الاستبيان باتخاذ تدابير للحد من عرض المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة، بما فيها تعزيز المراقبة على السلائف ومعدات المختبرات.
    The first set of measures related to the adoption of measures to rapidly identify and assess new ATS found on the illicit markets has been implemented by 38 per cent of the Governments replying to the questionnaire. UN 211- ونقد 38 في المائة من الحكومات التي أجابت على الاستبيان المجموعة الأولى من التدابير المتبعة لسرعة كشف وتقييم المنشطات الأمفيتامينية الجديدة التي توجد في الأسواق غير المشروعة.
    Of the 88 countries that responded to the questionnaire in the third reporting period, 16 were from Africa, 17 were from the Americas, 24 were from Asia, 29 were from Europe and 2 were from Oceania. UN ومن بين الثمانية وثمانين بلدا التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة، كان 16 منها من أفريقيا و17 من القارة الأمريكية و24 من آسيا و29 من أوروبا وبلدان اثنان منها من أوقيانوسيا.
    The table below shows informal cooperation efforts by region based on the countries that responded to the questionnaire. UN ويبين الجدول الوارد أدناه جهود التعاون غير الرسمية بحسب الإقليم استناداً إلى المعلومات المقدمة من البلدان التي أجابت على الاستبيان.
    In addition, an assessment of other national, regional and international data sources available in publications, on the Internet, etc., was carried out for all countries that responded to the questionnaire. UN وعلاوة على ذلك، أجري تقييم لمصادر البيانات الوطنية والإقليمية والدولية المتاحة في المنشورات وعلى الإنترنت، إلخ، بالنسبة لجميع البلدان التي أجابت على الاستبيان.
    As of 15 July 1994, 38 countries and the European Commission on behalf of the 12 member countries of the European Union had responded to the questionnaire. UN فحتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، أجابت على الاستبيان ٣٨ بلدا واللجنة اﻷوروبية نيابة عن البلدان اﻟ١٢ اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    55. Many young agencies responding to the questionnaire indicated that they had devoted their scarce resources to strengthen informal cooperation with other agencies, particularly with those of neighboring countries. UN 55- أشار العديد من الهيئات الناشئة التي أجابت على الاستبيان إلى أنها وجهت مواردها الشحيحة نحو تعزيز التعاون غير الرسمي مع هيئات أخرى، لا سيما الهيئات القائمة في البلدان المجاورة.
    The majority of countries responding to the questionnaire have also identified the need to develop specific legislation to address policies and practices concerning biobanking, management of electronic clinical files, forensic identification, biometrics and the sale of genetic tests over the counter. UN وقد ذكرت أيضا أغلبية البلدان التي أجابت على الاستبيان أن هناك حاجة إلى وضع تشريعات خاصة لمعالجة السياسات والممارسات المتعلقة بإدارة أعمال المصارف البيولوجية، وإدارة الملفات الطبية الإلكترونية، والاستعانة بالطب الشرعي لتحديد الهوية، وبيع أدوات الاختبار الجيني دون وصفة طبية.
    After noting that only three States had replied to the questionnaire addressed to Governments in 2001, it was suggested that other sources could be used, such as the compilation of State practice published by Ministries of Foreign Affairs and other yearbooks of international law. UN 373- ورئي بعد ملاحظة أن ثلاث دول فقط أجابت على الاستبيان الموجه إلى الحكومات في عام 2001 أنه يمكن الاستعانة بمصادر أخرى، مثل المجموعات الخاصة بممارسة الدول التي تنشرها وزارات الخارجية وحوليات القانون الدولي الأخرى.
    Approximately 50 per cent of NGO respondents offer training as a way of transferring resources. UN وتقوم نحو ٥٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان بتوفير التدريب كوسيلة لنقل الموارد.
    A third (31 per cent) of the States replying to the biennial questionnaire have provided assistance to other States with limited expertise in dealing with the complex technical problems posed by the illicit manufacture, trafficking and abuse of ATS. UN وقد قدم ثلث الدول التي أجابت على الاستبيان (أي 31 في المائة منها) مساعدة الى دول أخرى محدودة الخبرة في معالجة المشاكل التقنية المعقدة التي يشكلها صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus