"أجاب بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • replied that
        
    • responded that
        
    Although the Ombudsman replied that the incidents were being investigated, no further reply has been received. UN ومع أن المحقق أجاب بأن تلك الحوادث قيد التحقيق، فلم يصل أي رد آخر.
    According to the Government, he was informed of his right to be assisted by counsel, but replied that it was not necessary. UN ووفقاً لما ذكرته لحكومة، فإنه قد تم إبلاغه بحقه في مساعدة محام لـه، ولكنه أجاب بأن ذلك غير ضروري.
    He replied that, for him, life on this planet is a transitory stop for the spirit moves on after death. Open Subtitles أجاب بأن , بالنسبة له, الحياة على هذا الكوكب هو وقف عابرة لروح ينتقل بعد الموت.
    5. The Chairperson replied that it had been the United States of America. UN 5 - الرئيس: أجاب بأن هذا الوفد هو وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Special Rapporteur had responded that the element of dolus or the intention or legality of the activity was not relevant to the purposes of the draft articles; the articles were intended to cover all activities that risked causing transboundary harm, including military activities, assuming that they were fully permissible under international law. UN وذكر أن المقرر الخاص أجاب بأن ركن النية أو قانونية النشاط لا علاقة لهما بأغراض مشروع المواد؛ فالمقصود بالمواد هو تغطية جميع الأنشطة التي تنطوي على خطر إحداث ضرر عابر للحدود، بما في ذلك الأنشطة العسكرية، على افتراض أن هذه الأنشطة مسموح بها تماما في ظل القانون الدولي.
    25. The Chairperson replied that it had been the United States of America. UN 25 - الرئيس: أجاب بأن الوفد هو وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    24. The Chairperson replied that the recorded vote had been requested by the delegations of Israel and the United States of America. UN 24 - الرئيسة: أجاب بأن وفدي إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية طلبا إجراء التصويت المسجل.
    68. The Chairman replied that the matter was not on the official agenda of the Committee. UN 68 - الرئيس: أجاب بأن هذا الموضوع ليس مدرجاً في جدول الأعمال الرسمي للجنة.
    The Chairman of the Fifth Committee had so informed the Chairman of the Advisory Committee, who had replied that the document dealt exclusively with policy matters and should therefore be considered directly by the Fifth Committee. UN وأوضح أن رئيس اللجنة الخامسة قد أبلغ هذا الطلب الى رئيس اللجنة الاستشارية الذي أجاب بأن الوثيقة تقتصر في تناولها على المسائل المتعلقة بالسياسات وأن اللجنة الخامسة، من ثم، ينبغي لها أن تنظر فيها مباشرة.
    With regard to the alleged use of dumdum bullets by the Swiss police, he replied that, in accordance with the international conventions to which Switzerland was a party, the Government had not authorized the use of such ammunition by its police forces. UN وفيما يتعلق بزعم استخدام رصاص دمدم من جانب الشرطة السويسرية أجاب بأن الحكومة لم ترخص باستعمال هذه الذخائر من جانب قوات الشرطة التابعة لها، وذلك اتفاقاً مع الاتفاقيات الدولية التي تكون سويسرا طرفاً فيها.
    50. The Chairman replied that under rule 129 there was no need for a vote to be requested and invited members to make general remarks on the draft resolution prior to the voting. UN 50 - الرئيس: أجاب بأن المادة 129 تنص على عدم الحاجة إلى طلب بإجراء التصويت، ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظات عامة على مشروع القرار قبل الإدلاء بالأصوات.
    Mr. KLEIN (Rapporteur) replied that cross-referencing was not usual practice. UN 76- السيد كلاين (المقرر) أجاب بأن الإحالة المرجعية ليست واحدة من الإجراءات المتبعة عادة.
    Asked how UNICEF would interface with DSS, the Security Coordinator replied that UNICEF would be fully integrated into DSS, playing an important part in day-to-day decision-making, most of which would be done in the field. UN وعندما سُئل منسق الأمن كيف سيتم الاتصال بين اليونيسيف والإدارة المعنية بالسلامة والأمن، أجاب بأن اليونيسيف ستندمج اندماجا كاملا في هذه الإدارة، وستقوم بدور مهم في عملية القرارات التي ستُتخذ على صعيد يومي، وأن معظم هذه القرارات ستُتخذ ميدانيا.
    Asked how UNICEF would interface with DSS, the Security Coordinator replied that UNICEF would be fully integrated into DSS, playing an important part in day-to-day decision-making, most of which would be done in the field. UN وعندما سُئل منسق شؤون الأمن كيف سيتم الاتصال بين اليونيسيف وإدارة شؤون السلامة والأمن، أجاب بأن اليونيسيف ستندمج اندماجا كاملا في هذه الإدارة، وستقوم بدور مهم في عملية اتخاذ القرارات على صعيد يومي، وأن معظم هذه القرارات ستُتخذ ميدانيا.
    77. Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) replied that the article recognized that regulation was often, but not always, relevant to watercourse States, and that a response was only necessary when opportunities or needs already existed. UN ٧٧ - السيد روزنستوك )خبير استشاري(: أجاب بأن المادة تعترف بأن الضبط كثيرا، وليــس دائمــا، ما يكون ذا صلة بدول المجرى المائي، وأن الاستجابة لا تكون ضرورية إلا عند تواجد فرص أو حاجات بالفعل.
    It further reiterates that, during the trial, the author was not asked anything, and if there was any question from the judge, it was directed to R. L., who replied " that Gerald accompanied him all the time during the trip " . a/ UN وتكرر الدولة الطرف أيضا أنه لم يوجه أي سؤال إلى صاحب البلاغ أثناء المحاكمة وأن سؤال القاضي كان موجها إلى المدعو ر. ل. الذي أجاب بأن " غيرالد كان مصاحبا له في جميع اﻷوقات " )أ(.
    It further reiterates that, during the trial, the author was not asked anything, and if there was any question from the judge, it was directed to R. L., who replied " that Gerald accompanied him all the time during the trip " .In this context, the State party refers to the handwritten annotations on the Acta del Jucio (oral). UN وتكرر الدولة الطرف أيضا أنه لم يوجه أي سؤال إلى مقدم البلاغ أثناء المحاكمة وأن سؤال القاضي كان موجها إلى المدعو ر. ل. الذي أجاب بأن " غيرالد كان ممقدما له في جميع اﻷوقات " )١٥(.
    85. Mr. Myat (United Nations Security Coordinator) replied that the Secretary-General's report gave a detailed description of the mechanisms established to ensure that the various individuals responsible for security discharged their responsibilities. UN 85 - السيد ميات (منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية): أجاب بأن تقرير الأمين العام يعرض تفاصيل الآليات المنشأة لضمان قيام مختلف المسؤولين الأمنيين بواجباتهم.
    The Special Rapporteur had responded that, irrespective of the retention or deletion of the phrase, the main value of the draft was the emphasis placed on the obligation to consult at the earliest possible stage. UN وأضاف أن المقرر الخاص أجاب بأن القيمة الرئيسية للمشروع، بغض النظر عن الإبقاء على العبارة أو حذفها، هي التشديد على الالتزام بالتشاور في أقرب وقت ممكن.
    It also responded that there were instruments in place within the GEF that foster synergies with respect to the three Rio conventions. UN كما أجاب بأن ثمة أدوات أخرى قائمة ضمن المرفق لتعزيز أوجه التآزر فيما يتعلق باتفاقيات ريو الثلاث().
    He sought the views of the UNPROFOR Commander, who responded that “peacekeeping [had] come to an end”, and that the safe area policy had “manifestly failed”. UN وقد التمس آراء قائد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، الذي أجاب بأن " حفظ السلام قد انتهى " وأن سياسة المناطق المأمونة " فشلت بوضوح " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus