"أجراها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • conducted in
        
    • carried out in
        
    • undertaken in
        
    • he undertook in
        
    • conducted by the
        
    The report is timely because it coincides with the conclusion of the negotiations conducted in the World Trade Organization by the Group on Basic Telecommunications. UN وهذا التقرير حسن التوقيت ﻷن صدوره يتزامن مع اختتام المفاوضات التي أجراها في منظمة التجارة العالمية الفريق المعني بالاتصالات اﻷساسية.
    Consultations conducted in 2001 by the then Special Coordinator on the review of the agenda, Ambassador Gunther Seibert of Germany, revealed a new approach to agenda item 6. UN وتبين من المشاورات التي أجراها في عام 2001 المنسق الخاص المعني آنذاك باستعراض جدول الأعمال، السفير غونتر زايبرت من ألمانيا، وجود نهج آخر حيال البند 6 من جدول الأعمال.
    For the 2008-2009 biennium, UNFPA is increasing efforts to directly strengthen country offices, following the consultations conducted in 2007 with the Executive Board. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، ويضاعف الصندوق جهوده، بغية تعزيز المكاتب القطرية بشكل مباشر، بناء على المشاورات التي أجراها في عام 2007 مع المجلس التنفيذي.
    This is why we regard the nuclear tests carried out in May 1998 by countries considered non-nuclear-weapon States as clearly negative steps. UN ولهذا، نعتبر التجارب النووية التي أجراها في أيار/ مايو ١٩٩٨ بلدان يعتبران من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية خطوات سلبية بوضوح.
    The delegation of Suriname was thanked for its presentation of the report and the consultations undertaken in its preparation, for responses to questions and for its engagement in the universal periodic review process. UN ووُجِّه الشكر إلى وفد سورينام على عرض تقريره والمشاورات التي أجراها في إعداد التقرير وعلى ردوده على الأسئلة والتزامه في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    29. From 28 June to 4 July 2009 the Representative carried out a visit (A/HRC/13/21/Add.1) following up on a mission he undertook in 2005 to then Serbia and Montenegro (E/CN.4/2006/71/Add.5). UN 29- في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2009، قام الممثل بزيارة متابعة لبعثة أجراها في عام 2005 إلى صربيا والجبل الأسود (E/CN.4/2006/71/Add.5).
    A 1994 survey conducted by the United National Environmental Programme (UNEP) provides some details, as captured in Table 19 which shows that there were 46 terrestrial protected areas in the 10 Caribbean islands surveyed, together with 9 coastal protected regions and 7 areas which were under marine protection. UN وتقدم دراسة استقصائية أجراها في عام ٤٩٩١ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعض التفاصيل، على نحو ما يبيﱠن في الجدول ٩١، الذي يكشف عن وجود ٦٤ منطقة برية محمية في الجزر الكاريبية العشر التي أجريت الدراسة الاستقصائية بصددها، الى جانب وجود ٩ مناطق ساحلية محمية و٧ مناطق خاضعة للحماية البحرية.
    We believe that the consultations conducted in the course of the last seven years in the Open-ended Working Group on the reform of the Security Council have affected positively some aspects of the working methods of the Council, resulting in some limited progress in this field, in particular regarding transparency and the holding of public meetings. UN ونعتقد أن المشاورات التي أجراها في غضون السبع سنوات الماضية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن أثَّرت بشكل إيجابي على بعض جوانب أساليب العمل في المجلس وأدت إلى إحراز بعض التقدم المحدود في هذا الميدان، وخاصة فيما يتعلق بالشفافية وعقد جلسات عامة.
    107. During the meetings the Special Rapporteur conducted in the Guatemalan countryside, he was able to gather a wealth of information concerning the relationship between the administration of justice and the indigenous people. UN 107- تمكن المقرر الخاص خلال الاجتماعات التي أجراها في ريف غواتيمالا من جمع ثروة من المعلومات بشأن العلاقة بين إدارة القضاء والشعب الأصلي.
    A careful and thorough audit, conducted in October 1998 by the UNMIBH resident auditor, confirmed a number of audit irregularities. UN وقد أكدت عملية مراجعة دقيقة وشاملة للحسابات أجراها في تشرين الأول/أكتوبر 1998 مراجع الحسابات المقيم لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وجود عدد من المخالفات.
    On 23 March 1995, Canadian Ambassador Shannon reported to the Conference on Disarmament on the consultations he had conducted in 1994 and 1995. UN - وفي 23 آذار/مارس 1995، قدم السيد جيرالد شانون سفير كندا تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن المشاورات التي أجراها في عامي 1994 و1995.
    51. To follow-up the inspection it conducted in 2001, the IGO carried out a compliance mission to Djibouti in December 2002. UN 51- وأرسل مكتب المفتش العام، متابعةً منه لعملية التفتيش التي أجراها في عام 2001، بعثةً للتحقق من الامتثال إلى جيبوتي في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    (e) Interviews with senior managers, conducted in September 2003 by a Department for International Development consultant; UN (هـ) مقابلات مع كبار المديرين، أجراها في أيلول/سبتمبر 2003خبير استشاري تابع لإدراة التنمية الدولية؛
    The third report of Brazil (at page 7) refers to a consultation process conducted in this regard by the Council for Financial Activities Control. UN وتقرير البرازيل الثالث (الصفحة 7 من النص الانكليزي) يشير إلى عملية تشاورية أجراها في هذا الصدد مجلس مراقبة الأنشطة المالية.
    5. The current OIOS review of the recruitment of professional staff for posts in the Department of Peacekeeping Operations during 2001 did not show any improvement since the previous OIOS audit conducted in 1999, which covered the entire Secretariat. UN 5 - ولم يكشف الاستعراض الذي يجريه حاليا مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعيين موظفي الفئة الفنية في الوظائف الشاغرة في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001، لم يكشف عن أي تحسن منذ المراجعة السابقة التي أجراها في عام 1999، والتي شملت الأمانة العامة بأسرها.
    (d) Baseline study report on students' attitudes, conducted in June 2003 by the education support evaluation team of the Department for International Development; UN (د) تقرير عن دراسة اساسية للمواقف السلوكية لدى الطلاب، أجراها في عام 2003 فريق تقييم دعم التعليم التابع لإدارة التنمية الدولية؛
    Initial open-ended consultations, conducted in New York and Geneva by the Chair-designate of the Third Biennial Meeting of States, Dalius Čekuolis, have identified the issues of illicit brokering and stockpile management and surplus destruction/disposal for focused discussion at the Third Biennial Meeting of States. UN وفي المشاورات المفتوحة الأولية التي أجراها في نيويورك وجنيف داريوس شيكوليس، الرئيس المختار للاجتماع الثالث للدول تم تحديد مسائل السمسرة غير المشروعة وإدارة المخزونات وتدمير الفوائض/والتخلص منها للتركيز عليها في مناقشات الاجتماع الثالث.
    Kuwait calculates the number of PTSD cases in 1993 on the basis of the results of an epidemiological study conducted in 1993 by researchers with the Al-Riggae Specialized Centre for Treatment of War Victims in Kuwait. UN وتحسب الكويت عدد الحالات في عام 1993 على أساس نتائج خلصت إليها دراسة وبائية أجراها في عام 1993 باحثون في " مركز الرِجَّة الاختصاصي لمعالجة ضحايا الحرب في الكويت " .
    86. The Government of France reported that, according to a 1997 study carried out in 82 departments by the National Observatory for Childhood in Danger, 21,000 minors were found to be ill-treated. UN 86 - أفادت حكومة فرنسا بأنه تبين أن 000 21 من القصر، وفقا لدراسة أجراها في عام 1997، المركز الوطني لرصد الطفولـــة المعرضة للخطر في 82 دائرة، يتعرضون لسوء المعاملة.
    The Advisory Committee was informed that the increase in the rates was based on a survey carried out in August 2005 by the Office of Human Resources Management. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الزيادة في المعدلات استندت إلى دراسة استقصائية أجراها في آب/أغسطس 2005 مكتب إدارة الموارد البشرية.
    In conclusion, he reported to the Conference of the Parties on the outcome of the informal consultations which he had undertaken in the intersessional period on the draft rules of procedure and the composition of the Bureau. UN ٤- وفي الختام أبلغ مؤتمر اﻷطراف بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجراها في فترة ما بين الدورتين بشأن مشروع النظام الداخلي وتكوين المكتب.
    Mr. Onemola (Nigeria): On behalf of the Nigerian delegation, I wish to express our appreciation to President Kerim and, through him, to the Permanent Representative of Guatemala, Ambassador Gert Rosenthal, for the painstaking and wide consultations he undertook in the run-up to this debate in order to facilitate the drafting of an outcome document that would command the consensus of all delegations. UN السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الوفد النيجيري، أود أن أعرب عن تقديرنا للرئيس كريم، ومن خلاله، للممثل الدائم لغواتيمالا، السفير غيرت روزنثال، على المشاورات المضنية الواسعة النطاق التي أجراها في الفترة التي سبقت هذا النقاش من أجل تيسير صياغة وثيقة ختامية تحظى بتوافق آراء جميع الوفود.
    8. A subsequent study in the region conducted by the Inter-American Development Bank3 came up with similar conclusions and observations, UN 8 - وخلصت دراسة لاحقة أجراها في المنطقة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية(3) إلى النتائج والملاحظات نفسها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus