"أجراه المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • Board's
        
    • of the Board
        
    • by the Council
        
    • the Council's
        
    • by the Board
        
    The Board's assessment of the overall financial position does not take into account this unquantified risk. UN والتقييم الذي أجراه المجلس للوضع المالي العام لم يأخذ في الاعتبار هذه المخاطر غير المحددة الحجم.
    The result of the Board's examination of this matter is reflected in the relevant section of the present report. UN وترد نتائج الفحص الذي أجراه المجلس لهذه المسألة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    The Board's review of census data used in the actuarial valuation indicated some shortcomings. UN وأوضح استعراض أجراه المجلس لبيانات الإحصاء المستعملة في التقييم الاكتواري وجود بعض أوجه القصور.
    UNOPS identified further reductions in the operational division from the reduction of short-term contracts, although this exercise had been conducted after the Board's review. UN وقد حدد المكتب تخفيضات أخرى في شعبة التشغيل، وهي تخفيض العقود القصيرة الأجل، رغم أن هذه الممارسات حدثت بعد الاستعراض الذي أجراه المجلس.
    We believe that, despite the endeavours made and the desire to include in the introduction to the report both the achievements and the situations and circumstances in which the Council was unable to act, we agree with the assessment made by the Council itself to the effect that the report and its quality should improve even further. UN ونعتقد أننا، بالرغم من المساعي التي بذلت والرغبة في أن تدرج في مقدمة التقرير انجازات المجلس والحالات والظروف التي لم يتمكن فيها المجلس من التصرف على السواء، نتفق مع التقييم الذي أجراه المجلس نفسه والذي مفاده أنه ينبغي زيادة تحسين التقرير ونوعيته.
    the Council's review of progress made in conference follow-up provides an opportunity to assess, and provide further guidance also on cross-cutting issues, especially on gender mainstreaming. UN ويوفر الاستعراض الذي أجراه المجلس للتقدم المحرز في متابعة المؤتمر فرصة للتقييم، وكذلك تقديم مزيد من التوجيه فيما يتعلق بالقضايا المشتركة بين القطاعات، وبخاصة ما يتصل بإدماج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية.
    The Board's review disclosed that there were no established linkages among the related systems and databases. UN وكشف الاستعراض الذي أجراه المجلس أنه لا توجد روابط ثابتة فيما بين النظم وقواعد البيانات ذات الصلات المتبادلة.
    These observations were consistent with the results of the Board’s in-depth review of two projects. UN وتتمشى هذه الملاحظات مع نتائج الاستعراض المتعمق الذي أجراه المجلس لمشروعين.
    It regrets the absence, in general, of any significant changes since the Board's previous review. UN وتأسف لعدم حصول أي تغييرات هامة عموما منذ الاستعراض السابق الذي أجراه المجلس.
    The Board's test disclosed that 13 employees were granted access rights on all four different duties. UN وبيّن الاختبار الذي أجراه المجلس أن ثمة 13 موظفا مخولين صلاحية التصرف فيما يتصل بالمهام الأربع جميعها على اختلافها.
    The Board's detailed assessment of these two areas is reflected in chapter II of the present report. UN ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير التقييم المفصل الذي أجراه المجلس في هذين المجالين.
    The Board's review indicated that there were still some activities pre-financed in 2002. UN وقد أشار الاستعراض الذي أجراه المجلس إلى استمرار وجود بعض الأنشطة الممولة مسبقا في عام 2002.
    The Board's analysis of the financial position of UN-Women as at 31 December 2012 revealed good financial health. UN وكشف التحليل الذي أجراه المجلس للمركز المالي للهيئة عن سلامة حالتها المالية.
    The Board's review indicated that there were still 61 posts that meet the same criteria that could be considered for abolition. UN وأوضح الاستعراض الذي أجراه المجلس أن 61 وظيفة ما زالت مستوفية للشروط نفسها ويمكن النظر في أمر إلغائها.
    The Board's analysis indicates that UNRWA maintained average cash balances of $55.63 million during the biennium. UN ويبين التحليل الذي أجراه المجلس أن الأونروا احتفظت بأرصدة نقدية بلغ متوسطها خلال فترة السنتين 55.63 مليون دولار.
    The Board's further review disclosed that $14.1 million of the contributions receivable remained unpaid for five to ten years. UN وكشف استعراض آخر أجراه المجلس أن ١٤,١ مليون دولار من التبرعات قيد التحصيل ظلت دون تسديد لمدة تتراوح من ٥ إلى ١٠ سنوات.
    The Board's test check in one field office, however, did not provide adequate assurance that this aspect had received the required attention. UN غير أن الفحص التجريبي الذي أجراه المجلس في أحد المكاتب الميدانية لم يوفر ضمانا كافيا بأن هذا الجانب قد حظي بالاهتمام المطلوب.
    The Board's verification work confirmed that the amount stated was duly owed by UNTAC. UN وقد أكد عمل التحقق الذي أجراه المجلس أن المبلغ المذكور متوجب حقا لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The Board's review disclosed that the large number of consultants identified in the roster were not used. UN وقد كشف الاستعراض الذي أجراه المجلس عدم استخدام العدد الكبير من الخبراء الاستشاريين المحددين في القائمة.
    The scope of the review of the Board and its main findings and recommendations are included in the annex below. UN ويتضمن المرفق الوارد أدناه نطاق الاستعراض الذي أجراه المجلس والنتائج والتوصيات الرئيسية المتوصل إليها.
    The report also draws guidance from decisions of the Economic and Social Council in follow up to the 2007 triennial review by the Council, which the Secretary-General was requested to present information in this regard in the form of a report. UN ويستمد التقرير التوجيه أيضا من مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي اتخذها في سياق متابعة الاستعراض الذي أجراه المجلس في عام 2007 ضمن الاستعراضات التي يجريها كل ثلاث سنوات. وقد طُلب إلى الأمين العام في تلك المقررات أن يقدم معلومات بهذا الصدد في شكل تقرير.
    This has been evident in the Council’s extensive debate on post-conflict peace-building and in its response to my report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, which endorsed a range of conflict prevention measures. UN ويتضح ذلك من الحوار المستفيض الذي أجراه المجلس بشأن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع ومن استجابته لتقريري المتعلق بأسباب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، الذي يؤيد سلسلة من تدابير منع الصراعات.
    The Advisory Committee welcomes the structural improvements made by the Board in the presentation of the annexes to each of its reports, and requests it to strive for further improvements. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بما أجراه المجلس من تحسينات هيكلية في عرض مرفقات كل تقرير من تقاريره، وتطلب إليه السعي جاهدا إلى إجراء المزيد من التحسينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus