"أجرا متساويا" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal pay
        
    • equal remuneration
        
    Outside the home, men and women generally receive equal pay for equal work, even in the area of unskilled labour. UN وفي خارج البيت، يتلقى الرجل والمرأة بعامة أجرا متساويا عن العمل المتساوي حتى في مجال العمل غير الماهر.
    Men and women earned equal pay for equal work. UN ويكسب الرجال والنساء أجرا متساويا عن العمل المتساوي.
    In no country did women receive equal remuneration for equal work, although Burundi's Constitutional Act gave them the right to equal pay. UN فما من بلد تتلقى فيه المرأة أجرا متساويا مقابل عمل متساو، رغم أن القانون الدستوري في بوروندي يمنحها الحق في الأجر المتساوي.
    The Committee noted that, under article 4 of the Law on an Equal Gender Society of 2004, employers were required to ensure that their workers received equal remuneration for work of equal value. UN وذكرت اللجنة أنه بموجب المادة 4 من قانون المجتمع المتسم بالمساواة بين الجنسين لعام 2004، فإن أرباب العمل ملزمون بضمان أن يتقاضى العاملون لديهم أجرا متساويا عن كل عمل ذي قيمة متساوية.
    Moreover, they are entitled to equal pay. UN وعلاوة على ذلك، يحق لهن تقاضي أجرا متساويا.
    The law on labour guarantees equal pay for equal work, i.e., for work of the same duration, intensity and difficulty. UN ويكفل قانون العمل أجرا متساويا عن العمل المتساوي، أي العمل لنفس المدة وبنفس الكثافة والصعوبة.
    The most frequently cited area of legislation that has consistently not been adhered to was that concerning women's rights to equal participation in the labour force, with equal pay for equal work. UN ومن أكثر مجالات التشريعات التي تكرر ذكر عدم التقيد بها باتساق المجال المتعلق بحقوق المرأة في المشاركة على قدم المساواة في قوة العمل، فتتقاضى أجرا متساويا لقاء العمل المتساوي.
    Employment practices, etc., wherein, inter alia, an employer is not permitted to differentiate or discriminate among its employees on the basis of gender and an employer shall offer both women and men equal pay for equal work. UN :: ممارسات العمل وغيرها، حيث لا يُسمح لرب عمل، بين أمور أخرى، بأن يفرّق أو يميز بين موظفيه على أساس الجنس، بل إن على رب العمل أن يوفّر لموظفيه نساء ورجالا أجرا متساويا عن العمل المتساوي.
    74. As mentioned in the initial Report, the Constitution guarantees equal pay for men and women workers for similar jobs. UN 74 - كما جاء في التقرير الأولي، يكفل الدستور أجرا متساويا للرجال والنساء الذي يعملون عملا متماثلا.
    Syrian women and men received equal pay for equal work, and women were represented in the Parliament, the ministries, the judiciary and all areas of the country's economic and social life. UN ويتلقى الرجل والمرأة في سوريا أجرا متساويا على العمل المتساوى، والمرأة ممثلة في البرلمان والوزارات والهيئة القضائية وجميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    It also recommends that the State party establish a monitoring mechanism to ensure the enforcement of legislation requiring employers to provide equal pay for work of equal value. UN وتوصي أيضا بأن تنشئ الدولة الطرف آلية رصد لكفالة إنفاذ قانون يشترط على أرباب الأعمال منح الجنسين أجرا متساويا على العمل المتساوي.
    It also recommends that the State party establish a monitoring mechanism to ensure the enforcement of legislation requiring employers to provide equal pay for work of equal value. UN وتوصي أيضا بأن تنشئ الدولة الطرف آلية رصد لكفالة إنفاذ قانون يشترط على أرباب الأعمال منح الجنسين أجرا متساويا على العمل المتساوي.
    The Ministry of Employment and the Department of Gender Equality are, together with the two sides of industry, working on a practical guide to companies working with equal pay. UN وتعمل وزارة العمل وإدارة شؤون المساواة بين الجنسين، بالتعاون مع جانبي الصناعة، على وضع دليل عملي للشركات التي تقدم أجرا متساويا.
    There has also been enactment of legislation to ensure equal pay for equal work, the granting of paternity leave, the establishment of minimum wages, legislation to address unfair dismissal because of pregnancy or a reason related to her pregnancy as well as the protection of women from hazardous work. UN وتم كذلك سن تشريع يكفل أجرا متساويا عن العمل المتساوي، ومنح إجازة أبوة، وتحديد الأجور الدنيا، وتشريع يتناول صرف المرأة من العمل بطريقة غير عادلة بسبب حملها أو لسبب يتصل بحملها وكذلك لحماية المرأة من العمل الخطر.
    238. Paragraph 4 of Article 5 of the Republic of Lithuania Law on Equal Opportunities of Women and Men establishes a duty of the employer, when implementing equal rights for women and men at workplace, to provide equal pay for work of equal value. UN 238- تقضي الفقرة 4 من المادة 5 من قانون تكافؤ الفرص بأن على رب العمل، عند تنفيذ الحقوق المتساوية للنساء والرجال في مكان العمل، واجب أن يقدم أجرا متساويا عن العمل المتكافئ القيمة.
    This should include a legal guarantee of equal pay for equal work and work of equal value, better enforcement of laws to protect women from discrimination on the grounds of maternity, as well as the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25. UN وينبغي أن يشمل ذلك ضمانة قانونية بمنحهن أجرا متساويا لقاء العمل ولقاء العمل المتساوي في القيمة، وتحسين إنفاذ القوانين لحماية المرأة من التمييز بسبب الأمومة، فضلاً عن تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    199. The Committee expresses its concern about women's low participation in the labour market. It is also concerned at the absence of a law establishing minimum wages, which makes it extremely difficult to determine whether women are being paid equal pay for work of equal value. UN 199 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انخفاض مشاركة المرأة في سوق العمل وتشعر أيضا بالقلق إزاء عدم وجود قانون يحدد الحد الأدنى للأجور، مما يجعل من الصعوبة بمكان تحديد ما إذا كانت المرأة تتقاضى أجرا متساويا عن العمل المتساوي القيمة.
    " Every employer shall pay male and female workers equal remuneration for work of equal value. " UN " يدفع كل رب عمل أجرا متساويا للعامل والعاملة لقاء العمل متساوي القيمة " .
    The Committee urges the State party to guarantee all workers, including especially female workers, the fundamental principle of freedom of association and to provide equal remuneration for work of equal value, and recommends that it become a party to ILO Conventions No. 87 and No. 98. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل المبدأ الجوهري المتمثل في حرية تكوين الجمعيات لجميع العمال، بمن فيهم العاملات على وجه الخصوص، وأن تمنح أجرا متساويا لقاء العمل المتساوي القيمة، وتوصي الدولة الطرف بأن تصبح طرفا في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 87 و 98.
    The Committee also noted that section 60(1) provides that an employer has a duty to specify equal remuneration for men and women for the same kind of work or work of equal value. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن المادة 60 (1) تنص على أنه يجب على صاحب العمل أن يحدد أجرا متساويا للرجل والمرأة فيما يتصل بنفس النوع من العمل أو بعمل من ذات القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus