"أجرى مشاورات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • held consultations with
        
    • consultation with
        
    • consultations with the
        
    • he conducted consultations with
        
    • he had consulted
        
    • had consulted with
        
    • had conducted consultations with
        
    • he had consultations with
        
    He also held consultations with representatives of the Governments of Saudi Arabia and South Africa. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومتي المملكة العربية السعودية وجنوب أفريقيا.
    He also held consultations with representatives of the Government of Nigeria. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومة نيجيريا.
    He also held consultations with representatives of the Governments of Paraguay and Turkey. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومتي باراغواي وتركيا.
    He has been in consultation with the Panel and the Liberian Forest Initiative on the appropriate form that a management organization should take. UN وكان المدير العام أجرى مشاورات مع فريق الخبراء والمشرفين على المبادرة الحرجية الليبرية بشأن الشكل المناسب الذي يجب أن يتوافر في المؤسسة الإدارية.
    He held consultations with the commissioners, with the Special Rapporteur on prisons and conditions of detention in Africa and the Follow-up Committee of the Robben Island Guidelines and the Commission secretariat, among others. UN وقد أجرى مشاورات مع أعضاء اللجنة ومع المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا ولجنة المتابعة للمبادئ التوجيهية التي وضعت في جزيرة روبن وأمانة اللجنة في جملة جهات أخرى.
    In addition, he conducted consultations with the International Telecommunication Union and the World Meteorological Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مشاورات مع الاتحاد الدولي للاتصالات والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    He also reported that he had consulted the Bureau on how to proceed with the item. UN وقال أيضاً إنه أجرى مشاورات مع المكتب عن كيفية المضي قدماً في اعتماد هذا البند.
    Mr. Decaux emphasized that his earlier comment did not deny the fact that the working group had consulted with ILO, but rather that the working group could have made more extensive use of the organization's tripartite structure, which was representative of stakeholders. UN فقد شدد السيد ديكو على أنه لم ينفِ في تعليقه السابق أن الفريق العامل أجرى مشاورات مع منظمة العمل الدولية ولكنه قال إنه كان بإمكان الفريق العامل أن يحقق استفادة أكبر من هيكل المنظمة الثلاثي الأطراف الذي يمثل أصحاب المصلحة.
    He had conducted consultations with the chairpersons and secretaries of bodies that had underutilized their resources for three consecutive years with a view to finding efficient ways and means of improving the situation, taking into consideration the specificities of each body. UN وذكر أنه أجرى مشاورات مع رؤساء وأمناء الهيئات التي لم تستخدم مواردها بشكل كامل أثناء السنوات الثلاث المتعاقبة من أجل إيجاد سبل ووسائل فعالة لتحسين الحالة، مع مراعاة خصائص كل هيئة.
    The Chairman informed the Committee that he had held consultations with the Chairmen of the Committee on Information and the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه أجرى مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي.
    On 20 July, he held consultations with Mr. Mustafa Bachir Sayed, Deputy Secretary-General of the Frente POLISARIO and Coordinator with MINURSO. UN وفي ٢٠ تموز/يوليه، أجرى مشاورات مع السيد مصطفى بشير سيد نائب اﻷمين العام لجبهة البوليساريو القائم بالتنسيق مع البعثة.
    He subsequently travelled to Djibouti, where he held consultations with the President, Ismaël Omar Guelleh. UN وسافر بعد ذلك إلى جيبوتي، حيث أجرى مشاورات مع الرئيس إسماعيل عمر غيله.
    His delegation had held consultations with the sponsors and had proposed a comprehensive set of amendments, which had been rejected without justification, so that it had not been possible to reach consensus. UN وأفاد أن الوفد السوداني أجرى مشاورات مع مقدمي المشروع واقترح سلسلة طويلة من التنقيحات رفضت دون سبب معقول فحال ذلك دون التوصل إلى توافق آراء.
    After the election, he held consultations with the new Head of State on the size of the government that was to be established, in order to facilitate the mobilization of the necessary support from the international community. UN وإثر الانتخابات، أجرى مشاورات مع الرئيسة الجديدة للدولة بشأن تركيبة الحكومة التي ستشكَّل من أجل تيسير تعبئة الدعم اللازم من المجتمع الدولي.
    27. The Chair said that he had held consultations with many delegations regarding the indicative timetable contained in document NPT/CONF.2015/ PC.I/INF.3. UN 27 - الرئيس: قال إنه قد أجرى مشاورات مع وفود عديدة بشأن الجدول الزمني الإرشادي الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.1/INF.3.
    In December 1996, after consultation with the President, the Registrar decided to remunerate defence counsel on an hourly basis with a ceiling of 175 hours payable per month. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1996، قرر رئيس قلم المحكمة، بعد أن أجرى مشاورات مع الرئيس، أن يُمنح محامي الدفاع أجرا على أساس المحاسبة بالساعة مع وضع حد أقصى قدره 175 ساعة في الشهر.
    The most recent consultation with a senior official of the Department of Political Affairs was held on 26 April 2009 by the Permanent Representative of Mexico, who was President of the Security Council for that month. UN وكان الممثل الدائم للمكسيك، لدى رئاسته لمجلس الأمن في شهر نيسان/أبريل، آخر من أجرى مشاورات مع مسؤول رفيع المستوى في إدارة الشؤون السياسية في 26 نيسان/أبريل 2009.
    His Majesty the King of Morocco, who has maintained consultations with the United Nations and major Powers, currently facilitates that process. UN ويقوم صاحب الجلالة ملك المغرب، الذي أجرى مشاورات مع الأمم المتحدة والقوى الرئيسية بتسهيل تلك العملية حاليا.
    From 11 to 26 February 2006, the Special Rapporteur visited India, Malaysia, Indonesia and Thailand where he conducted consultations with Foreign Ministry representatives, diplomats, Indian parliamentarians, the Inter-Parliamentary Caucus of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in Malaysia, Indonesia and Thailand, as well as nongovernmental actors. UN ومن 11 إلى 26 شباط/فبراير 2006، قام المقرر الخاص بزيارة الهند وماليزيا وإندونيسيا وتايلند حيث أجرى مشاورات مع ممثلي وزارة الخارجية، والدبلوماسيين وأعضاء البرلمان الهنود، والتجمع البرلماني الدولي التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في ماليزيا، وإندونيسيا وتايلند، بالإضافة إلى جهات غير حكومية.
    Finally, he advised that he had consulted three parliamentary political parties, namely PAIGC, PRS and the Republican Party for Independence and Development, on several issues linked to the electoral law and the functioning of the National Assembly. UN وأشار أخيرا إلى أنه أجرى مشاورات مع ثلاثة أحزاب سياسية برلمانية، هي الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر وحزب التجديد الاجتماعي والحزب الجمهوري من أجل الاستقلال والتنمية، بشأن عدد من المسائل المتصلة بقانون الانتخابات وأداء الجمعية الوطنية.
    30. The Committee was informed that the 13-member panel, established by the Secretary-General in April 2003, had consulted with a broad range of civil society constituencies, including NGOs, local government authorities, parliamentarians, indigenous peoples' groups, trade unions and others. UN 30 - وأُبلغت اللجنة أن الفريق المكون من 13 عضوا، الذي أنشأه الأمين العام في نيسان/أبريل 2003، قد أجرى مشاورات مع مجموعة كبيرة من العناصر المكونة للمجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، وسلطات الحكم المحلي، والبرلمانيون، وجمعيات السكان الأصليين، والنقابات وغيرها.
    He had conducted consultations with the chairpersons and secretaries of the five bodies that had underutilized their resources for three consecutive years with a view to finding efficient ways and means of improving the situation. UN وأفاد بأنه أجرى مشاورات مع رؤساء وأمناء الهيئات الخمس التي لم تستخدم مواردها استخداما كاملا لمدة ثلاث سنوات متتالية من أجل إيجاد طرق ووسائل فعالة لتحسين الوضع.
    During a visit to Rome, he had consultations with officials of the Italian Foreign Ministry on the coordination of United Nations and Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) activities in Tajikistan. UN وخلال زيارة قام بها لروما أجرى مشاورات مع مسؤولي وزارة الخارجية الايطالية بشأن التنسيق بين اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، واﻷنشطة التي يقوم بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus