"أجزاء عديدة من أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • many parts of Africa
        
    The plant grew wild in many parts of Africa and elsewhere, and held considerable promise as a source of energy for the future. UN وتنمو نبتة الجاتروفا برياً في أجزاء عديدة من أفريقيا وأماكن أخرى من العالم، وهي نبتة واعدة جدا كمصدر للطاقة في المستقبل.
    In many parts of Africa, the dawn of an unprecedented era of peace and tranquillity has allowed us to refocus our attention and resources towards economic development. UN في أجزاء عديدة من أفريقيا مكننا بزوغ فجر عصر لم يسبق له مثيل من السلام والطمأنينة من أن نعيد اهتمامنا ومواردنا على التنمية الاقتصادية.
    The proliferation of small arms and light weapons has contributed to the conflicts raging in many parts of Africa. UN لقد أسهم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نشوب الصراعات المحتدمة في أجزاء عديدة من أفريقيا.
    As I observed in my statement during the mid-term review, in many parts of Africa the dawn of an unprecedented era of peace and tranquillity has allowed us to refocus attention and deploy scarce resources towards economic development. UN وكما ذكرت في بياني أثناء استعراض منتصف المدة، أتاح لنا بزوغ فجر حقبة سلام وهدوء لم يسبق لها مثيل في أجزاء عديدة من أفريقيا الفرصة ﻹعادة تركيز اهتمامنا وتوجيه الموارد الشحيحة نحو التنمية الاقتصادية.
    Yet another reason why we need a robust multilateral system is that we must break the cycles of poverty and violence we witness in many parts of Africa. UN ومع ذلك، ثمة سبب آخر للحاجة إلى قيام نظام قوي متعدد الأطراف، هو أنه لابد لنا من كسر حلقتي الفقر والعنف اللتين نشهدهما في أجزاء عديدة من أفريقيا.
    The African Union has been vital to establishing the conditions necessary for the quick and effective delivery of humanitarian assistance in many parts of Africa. UN وكان دور الاتحاد الأفريقي حيويا في إيجاد الظروف الضرورية لتقديم المساعدات الإنسانية على نحو سريع وفعال في أجزاء عديدة من أفريقيا.
    At a time when the African Union, complemented by its subregional organizations, is establishing measures to effect regional integration, drug trafficking and transnational organized crime are causing a serious regression in sustainable development in many parts of Africa and threatening the security and sovereignty of many of our countries. UN وفي حين أن الاتحاد الأفريقي، الذي تكمل جهوده منظماته دون الإقليمية، يضع التدابير لتحقيق التكامل الإقليمي، فإن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يفضي إلى انتكاس التنمية المستدامة في أجزاء عديدة من أفريقيا ويشكل تهديدا لأمن وسيادة العديد من بلداننا.
    The design revolves around an open courtyard with a single, prominent tree -- representing justice in many parts of Africa -- to serve as the focal point of the courtyard and the archives, court and office buildings. UN وينطوي التصميم على إنشاء بناء يحيط بفناء مفتوح فيه شجرة وحيدة بارزة - تمثل العدالة في أجزاء عديدة من أفريقيا - تشكل مركز الفناء ومباني المحفوظات والمحكمة والمكاتب.
    Where this reporting is weak (such as in many parts of Africa), WHO must rely upon statistical modelling. UN ويتعيّن على المنظمة، حيثما كانت هذه التقارير ضعيفة (كما في أجزاء عديدة من أفريقيا)، أن تعتمد على النمذجة الإحصائية().
    This has been made worse by the impact of the HIV/AIDS epidemic in many parts of Africa. UN وقد ازداد هذا الأمر سوءا بفعل انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أجزاء عديدة من أفريقيا.
    The recent devastating floods in Europe and Asia, as well as the droughts in many parts of Africa -- particularly Southern Africa, where there are more than 13 million people in danger of famine -- are a stark reminder of the fragility of our planet's ecosystem. UN والفيضانات المدمرة التي حدثت مؤخرا في أوروبا وآسيا، وكذلك موجة الجفاف في أجزاء عديدة من أفريقيا وبشكل خاص في أفريقيا الجنوبية حيث يتعرض أكثر من 13 مليون نسمة لخطر المجاعة - تذكير صارخ بهشاشة نظام البيئة للكرة الأرضية.
    Mr. CHO (Republic of Korea) said that despite signs of recovery in the world economy, the outlook in some countries in transition might not be so encouraging and economic conditions in many parts of Africa remained difficult. UN ٤٢ - السيد شو )جمهورية كوريا(: قال إنه بالرغم من علامات الانتعاش في الاقتصاد العالمي، فإن دلائل المستقبل المرتقب في بعض البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية قد لا تكون مشجعة للغاية وظلت اﻷحوال الاقتصادية صعبة في أجزاء عديدة من أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus