"أجزاء منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • parts of the United Nations system
        
    • parts of the UN System
        
    The Agency's coordination with other parts of the United Nations system has a long history. UN ولدى الوكالة تاريخ طويل من التنسيق مع سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    All relevant parts of the United Nations system need to be fully engaged. UN وجميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تشارك مشاركة كاملة في هذه العملية.
    During the past year the University has continued to make significant progress in developing closer relations with other parts of the United Nations system. UN فقد واصلت الجامعة خلال العام الماضي تحقيق تقدم ملموس في تقوية علاقاتها مع بقية أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    She was deeply committed to building a strong identity for the Department and would be working closely with other parts of the United Nations system. UN وأعربت عن التزامها العميق ببناء شخصية قوية للإدارة، وتعهّدت بالعمل على نحو وثيق مع سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    The group also facilitates coordination, planning and communication among various parts of the United Nations system in support of UNAMI. UN وييسر الفريق أيضا التنسيق والتخطيط والاتصال ما بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة بما يدعم تلك البعثة.
    The legitimacy of all parts of the United Nations system was dependent on the political support of its Member States, which in turn was anchored on their parliamentarians. UN وتعتمد شرعية جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة على الدعم السياسي للدول الأعضاء القائم بدوره على البرلمانين فيها.
    Much good work is already under way in many parts of the United Nations system. UN ويجري الكثير من العمل الجيد فعلا في العديد من أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    That is true also across all parts of the United Nations system. UN وهذا ينطبق أيضا على جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Specific mention was made of the importance of mainstreaming minority issues in the work of the various parts of the United Nations system. UN وكان ثمة ذِكْر محدد لمدى أهمية تعميم قضايا الأقليات في أعمال مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    All parts of the United Nations system were, to varying degrees, involved in advancing the aims of the International Decade, most importantly with the cooperation of indigenous peoples themselves. UN ولاحظ أن جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة تشارك بدرجات مختلفة في النهوض بأهداف العقد الدولي، وأهم ما في الأمر أن ذلك يتم بتعاون السكان الأصليين أنفسهم.
    The change manager reports to the Deputy Secretary-General and works closely with all the relevant parts of the United Nations system. UN ويرفع مدير التغيير تقاريره إلى نائبة الأمين العام ويعمل عن قُرب مع جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    The focus will be on, in particular, programmatic and operational synergies between different parts of the United Nations system. UN وسينصب التركيز، خصوصا، على أوجه التآزر البرنامجية والتنفيذية بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    With the post-2015 development agenda reinforcing the need to implement comprehensive national development strategies, the need to mobilize all parts of the United Nations system with capacities to support country development efforts has also become more urgent and compelling. UN ومع تأكيد خطة التنمية لما بعد عام 2015 على الحاجة إلى تنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة، أصبحت الحاجة إلى حشد قدرات جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة لدعم جهود التنمية القطرية عاجلة وملحّة.
    It strongly supported the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons including the mainstreaming of their human rights into all parts of the United Nations system and their protection and assistance in peace, reintegration and rehabilitation processes. UN وهو يؤيد بشدة ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا بما في ذلك تعميم حقوقهم في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة وحمايتهم ومساعدتهم في عمليات السلام وإعادة الاندماج وإعادة التأهيل.
    Furthermore, UNRWA participates in United Nations country teams, in the development of United Nations development assistance frameworks and United Nations consolidated appeals processes, and is increasing its integration into the work of other parts of the United Nations system at the field level, consistent with the United Nations delivering as one. UN وعلاوة على ذلك، تشارك الأونروا في أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وفي إعداد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات الأمم المتحدة للنداءات الموحّدة، كما أنها تزيد من اندماجها في عمل سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة على المستوى الميداني تماشيا مع مبادرة توحيد الأداء في الأمم المتحدة.
    Its partnerships with the media, other parts of the United Nations system, civil society and the academic community, and the enthusiasm of young people must be sustained both locally and globally, through familiar and novel means. UN ويجب الحفاظ على شراكاتها مع وسائط الإعلام وسائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وحماس الشباب على الصعيدين العالمي والمحلي بوسائل معروفة ومبتكرة.
    The Special Committee takes note of the role that the Peacebuilding Support Office should play in promoting greater coherence and synergies between the different parts of the United Nations system and other relevant actors outside the United Nations system. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يقوم به مكتب دعم بناء السلام في توطيد أوجه التماسك والتآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.
    The EU believes it is important that all the parts of the United Nations system play their full roles in a coordinated manner to tackle terrorism. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من الأهمية بمكان أن تؤدي جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة دورها كاملا بطريقة منسقة لمواجهة الإرهاب.
    The Millennium Development Goals and other recognized goals arose from a series of sectoral and issues conferences held in various parts of the United Nations system. UN فقد نشأت الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المعترف بها نتيجة سلسلة من المؤتمرات القطاعية والمؤتمرات التي انعقدت لمناقشة قضايا في مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    As we come to their aid, our Department of Safety and Security has been coordinating efforts to ensure the safety of staff in the affected areas from all parts of the United Nations system, and their dependents. UN وفيما نأتي إلى مساعدته، تعمل إدارة السلامة والأمن لدينا على تنسيق الجهود لكفالة سلامة الموظفين وعائلاتهم في المناطق المتضررة التابعين لجميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    They also acknowledged that a new sense of momentum and collaboration is evident among the various parts of the UN System as the advantages of a more coherent, effective and efficient UN at country level become apparent. UN كذلك سلم الرؤساء بأن ثمة شعورا جديدا بالزخم والتعاون في مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة مع ظهور مزايا وجود أمم متحدة أكثر اتساقا وأكثر فعالية وأكثر كفاءة على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus