When our bodies are gone, that energy has to go somewhere. | Open Subtitles | عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما |
this short relationship has. Lets decorate these moments on our bodies | Open Subtitles | كالحياة الطويلة لهذه العلاقة القصيرة لنزين هذه اللحظات على أجسادنا |
we're S.H.I.E.L.D. agents, our bodies are being held captive, and this is all a virtual prison, built to keep us sedated. | Open Subtitles | نحن عملاء لدى شيلد أجسادنا تحت الأسر و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين |
What if these creatures put holes in our bodies so they can, like, feed us information ? | Open Subtitles | ماذا لو وضعت هذه المخلوقات فتحات في أجسادنا ؟ ؟ لكي مثلاُ يزودنا معلومات ؟ |
Like hiden, ... without hurt our body not changing our gene. | Open Subtitles | كأنه مخفيِ دون أن نؤذي أجسادنا دون أن نغيّرُ جينَاتنا |
But we can sometimes make our souls leave our bodies. | Open Subtitles | لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا |
Her potions are weakening our bodies and clouding our thoughts. | Open Subtitles | وسوف نريح أجسادنا لكن نحن نريد العودة الى الوطن |
You must have seen everything when our bodies switched. | Open Subtitles | لابد وأنكِ رأيتي كل شيء عندما تبدلت أجسادنا |
The NerveGear intercepts anything we tell our bodies to do here. | Open Subtitles | يقوم العتاد العصبيّ بمنع أيّ أمر تتلقّاه أجسادنا من هنا |
The way we treat our bodies reflects who we are, detective. | Open Subtitles | الطريقة التي نتعامل بها مع أجسادنا يعكس حقيقتنان، أيه المحقق |
HIV has not just damaged our bodies; it has deepened existing wounds in our communities. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية لم يتلف أجسادنا فحسب، بل عمّق أيضاً الجروح الموجودة في مجتمعاتنا. |
Our blood circulates throughout our bodies like water flowing in a network of rivers. | UN | يسري الدّم في أجسادنا كجريان الماء في شبكة من الأنهار. |
The water in our blood helps transport nutrients and energy throughout our bodies. | UN | والماء الذّي في دمنا يساعد على نقل الموادّ الغذائيّة والطّاقة اللاّزمة خلال أجسادنا. |
Source of Light within us, we pray that you bring healing energy to these vessels, our bodies. | Open Subtitles | يا مصدر النور بداخلنا ندعوك أن تضع القوة الشافيه في هذه الأوعيه، في أجسادنا |
Thank you for the gifts of this bread, to sustain these vessels, our bodies, so that may have the energy to create a more beautiful world, and break through the blocks and barriers of this life and ascend The Ladder of Enlightenment... | Open Subtitles | نشكرك على أن منحتنا هذا الخبز لنُغذي به هذه الحاويات، أجسادنا ونستمد به القوة لنصنع عالماً أكثر جمالاً |
unless we're in a fiery crash, and our bodies are burned beyond recognition. | Open Subtitles | لصديقين عزيزين إلا في حادث مروع وتحرق أجسادنا ولا يتعرف عليها |
We had a lovely lunch comparing the damage done to our bodies. | Open Subtitles | كان لدينا غداء جميل مقارنة الأضرار التي لحقت أجسادنا. |
Yellow we can handle... our bodies adapted in space... but it's rising when it should be falling, and when it hits red... | Open Subtitles | الأصفر يمكننا التعامل معه أجسادنا يمكننا أن تتأقلم لكن هذه حينما يسقط |
Only reminded you that we need not strain for a far-off Heaven when our bodies may take us there here on Earth. | Open Subtitles | فقط ذكّرتُكَ أننا لسنا .. بحاجة لإجهاد أنفسنا ،آملين في جنّةٍ بعيدة .. بينما تستطيع أجسادنا أخذنا إليها هنا على الأرض |
Today we eat up to half of our body weight in sugar every year. | Open Subtitles | و حالياً نأكل مايُعادل نصف أوزان أجسادنا .من السكر كل عام |
We humans are acutely aware of ourselves, of the sense of being alive, of living within our own skin. | Open Subtitles | نحن البشر علي وعي بأنفسنا علي وعي بكوننا أحياء وبأننا نعيش بداخل أجسادنا |
You bastard! In this mortal life, it is not just our physical bodies which hang in the balance. | Open Subtitles | أيها الوغد فى هذه الحياه المميته ليست أجسادنا فقط التى توفر الاتزان |