"أجل إحالته إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • for transmission to
        
    Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General for transmission to the General Assembly. UN تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقُدم إلى الأمين العام من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    His consultations with certain delegations indicated, however, that it would not be possible to annex the factual summary to the report for transmission to the next session of the Committee. UN غير أن مشاوراته مع وفود معينة بينت عدم إمكانية إرفاق الملخص الوقائعي بالتقرير من أجل إحالته إلى الدورة التالية للجنة.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-third session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-third session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-third session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-second session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-second session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-second session. UN ويقدم تقرير اللجنة، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General on 11 March 2009 for transmission to the General Assembly. UN وقّعه أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقدِّم إلى الأمين العام في 11 آذار/مارس 2009، من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    Once the report has been presented to the Chairman of the Special Committee, the Special Committee recommends that it should be presented to the Chairman of the Fourth Committee for transmission to the Sixth Committee. UN وبعد عرض التقرير على رئيس اللجنة الخاصة توصي اللجنة الخاصة بضرورة عرضه على رئيس اللجنة الرابعة من أجل إحالته إلى اللجنة السادسة.
    Once the report has been presented to the Chairman of the Special Committee, the Special Committee recommends that it should be presented to the Chairman of the Fourth Committee for transmission to the Sixth Committee. UN وبعد عرض التقرير على رئيس اللجنة الخاصة توصي اللجنة الخاصة بضرورة عرضه على رئيس اللجنة الرابعة من أجل إحالته إلى اللجنة السادسة.
    The Special Committee recommended that the report be presented to the Chairman of the Fourth Committee for transmission to the Sixth Committee (A/60/19, para. 79). UN وقد أوصت اللجنة الخاصة بأن يُعرض التقرير على رئيس اللجنة الرابعة من أجل إحالته إلى اللجنة السادسة (A/60/19، الفقرة 79).
    Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General on 14 October 2008 for transmission to the General Assembly. UN تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقدِّم إلى الأمين العام في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008، من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    It adopted its report on the session at the 485th meeting, on 30 June 2000. The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها 485 المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2000 ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General on 17 May 2010 for transmission to the General Assembly. UN تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقدِّم إلى الأمين العام في 17 أيار/مايو 2010، من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    At its 1040th (closing) plenary meeting, held on 12 October 2009, the Board approved the report for transmission to the General Assembly. UN ووافق المجلس، في جلسته العامة 1040 (الختامية) المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009، على التقرير من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    At its 1040th (closing) plenary meeting, held on 12 October 2009, the Board approved the report for transmission to the General Assembly. UN ووافق المجلس، في جلسته العامة 1040 (الختامية) المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009، على التقرير من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    In accordance with the requirements of Security Council resolutions 1457 (2003) of 24 January 2003 and 1499 (2003) of 13 August 2003, the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo is pleased to submit its final report for transmission to the President of the Security Council. UN وفقا لما هو مطلوب في القرار 1457 (2003) المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 2003 وفي القرار 1499 (2003) المؤرخ 13 آب/أغسطس 2003، يسرُّ فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يقدم تقريره النهائي من أجل إحالته إلى رئيس مجلس الأمن.
    I have the honour to transmit to you my report entitled " Progress in the elimination of the Syrian chemical weapons programme " , prepared in accordance with the relevant provisions contained in Executive Council decision EC-M-33/DEC.1 of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and in Security Council resolution 2118 (2013), both dated 27 September 2013, for transmission to the Council. UN يشرّفني أن أرسل إليكم تقريري الصادر بالعنوان " التقدم المحرز في إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري " الذي أُعدّ وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية EC-M-33/DEC.1، وفي القرار 2118 (2013) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، المؤرخِ كلاهُما بـ 27 أيلول/سبتمبر 2013، من أجل إحالته إلى مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus