The issue was a sensitive one, and Member States must reach a common understanding in order to guide national courts. | UN | فهذه المسألة مسألة حساسة، ويجب على الدول الأعضاء أن تتوصل إلى فهم مشترك من أجل إرشاد المحاكم الوطنية. |
As a result of the review, a handbook entitled `Protecting Women's Human Rights in Vanuatu Law'was developed to guide legislative change in order to fully incorporate CEDAW into the domestic legal system. | UN | وتمخّض الاستعراض عن وضع دليل بعنوان `حماية حقوق الإنسان للمرأة في قانون فانواتو` من أجل إرشاد التغيير التشريعي بهدف إدماج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني المحلي. |
In Kenya, two management plans -- the Mau Forest ecosystem management plan and the integrated water resources management plan for the Tana River basin -- were instituted to guide the restoration work of these ecosystems. | UN | وفي كينيا، استُحدثت خطتان في مجال الإدارة، هما خطة إدارة النظام الإيكولوجي لغابة ماو وخطة الإدارة المتكاملة لمصادر مياه حوض نهر تانا، وذلك من أجل إرشاد أعمال الترميم الخاصة بهذين النظامين الإيكولوجييْن. |
It produces its reports, recommendations and advice independently from governmental positions, in order to inform and nourish the debate with comprehensive analysis and advice. | UN | ويُعد تقاريره وتوصياته ومشورته بشكل مستقل عن المواقف الحكومية، من أجل إرشاد المناقشة وإغنائها بالتحليل الشامل والمشورة الشاملة. |
The Commission may wish to discuss the development of this work to provide guidance to the Secretariat on policy issues and priorities. | UN | وربما تودّ اللجنة أن تناقش تطوير هذا العمل، من أجل إرشاد الأمانة بشأن مسائل السياسة العامة وأولوياتها. |
Annual face-to-face meetings of the Bureau of the Conference in the intersessional period to guide Strategic Approach activities and preparations for the fifth session of the Conference | UN | الاجتماعات السنوية لمكتب المؤتمر التي تُعقد وجهاً لوجه أثناء الفترة ما بين الدورات من أجل إرشاد أنشطة النهج الاستراتيجي، والتحضير للدورة الخامسة للمؤتمر |
Standards of care in treatment for drug dependence were developed to guide and assist Member States in their efforts to develop programmes and appropriate treatment services based on scientific and research-based evidence. | UN | 62- وُضعت معايير للرعاية في مجال علاج الارتهان للمخدّرات من أجل إرشاد ومساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى استحداث برامج وخدمات علاجية ملائمة استنادا إلى أدلة علمية وبحثية. |
The organizations are committed to seeking new ways to augment their resources and some are in the process of developing, or updating, resource mobilization policies and strategies to guide these efforts more systematically. | UN | والمنظمات ملتزمة بالسعي إلى إيجاد سبل جديدة لزيادة مواردها وبعضها ماض في وضع أو تحديث سياسات واستراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل إرشاد هذه الجهود على نحو أكثر منهجية. |
The organizations are committed to seeking new ways to augment their resources and some are in the process of developing, or updating, resource mobilization policies and strategies to guide these efforts more systematically. | UN | والمنظمات ملتزمة بالسعي إلى إيجاد سبل جديدة لزيادة مواردها وبعضها ماض في وضع أو تحديث سياسات واستراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل إرشاد هذه الجهود على نحو أكثر منهجية. |
It aims to specify the main elements and principles of disaster reduction, in order to guide action and to define benchmarks and other indicators that can be used to monitor efforts and assess progress. | UN | ويهدف هذا الإطار إلى تحديد العناصر والمبادئ الرئيسية للحد من الكوارث من أجل إرشاد العمل وتحديد العلامات وغير ذلك من المؤشرات التي يمكن أن تستخدم لرصد الجهود وتقييم ما يحرز من تقدم. |
It provides assessments of what works and why, highlights intended and unintended results, and provides strategic lessons to guide decision-makers and inform stakeholders. | UN | وهو يتيح إجراء تقديرات للجوانب الناجحة وسبب نجاحها، ويبرز النتائج المقصودة والنتائج غير المقصودة، ويتيح استخلاص الدروس الاستراتيجية من أجل إرشاد صناع القرارات وتقديم المعلومات لأصحاب المصلحة. |
The General Assembly's revitalization is necessary to guide and direct the other organs of the system and thereby fully exercise functions envisaged under Article 10 of the Charter. | UN | وتنشيط عمل الجمعية العامة ضروري من أجل إرشاد وتوجيه الأجهزة الأخرى في المنظومة، ومن ثم الممارسة الكاملة للمهام التي نصت عليها المادة 10 من الميثاق. |
What the world wanted was an accurate picture of what the banks were worth and “mark-to-market” valuations to guide investors as to how much new capital they needed. | News-Commentary | كان العالم يريد صورة دقيقة لقيمة البنوك من خلال تقييمها طبقاً لقيمتها الحقيقية في السوق من أجل إرشاد المستثمرين فيما يتصل بالقدر الذي يحتاجون إليه من رأس المال الجديد. |
Some participants suggested that the MYPOW could be used not only to guide the work of the UNFF but should also provide orientation to governments, regional processes, CPF and stakeholders. | UN | وذكر بعض المشاركين أنه يمكن استخدام برنامج العمل المتعدد السنوات لا من أجل إرشاد عمل المنتدى فحسب، بل وأيضا من أجل توضيح التوجه للحكومات والعمليات الإقليمية والشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات وأصحاب المصلحة. |
It plans to submit to the Committee a list of questions for a voluntary survey on implementation to be posted on the Committee website to guide States on the type of additional information that the Committee would like them to report as it becomes available. | UN | ويخطط الفريق أن يقدم إلى اللجنة قائمة أسئلة لدراسة استقصائية طوعية عن التنفيذ، توضع في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت من أجل إرشاد الدول بشأن نوع المعلومات الإضافية التي ترغب اللجنة في أن تبلغها الدول بها عند إتاحتها. |
It had set up an inter-ministerial Narcotics Control Board to guide and coordinate all drug-related activities of the various authorities responsible for drug control in the country and had taken steps to combat the transshipment of drugs, eradicate cannabis cultivation and introduce integrated alternative development programmes. | UN | وقد أنشأت مجلسا مشتركا بين الوزارات لمراقبة المخدرات من أجل إرشاد وتنسيق الأنشطة المرتبطة بالمخدرات في مختلف السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات في البلد، واتخذت خطوات لمكافحة تعقيب شحن المخدرات، والقضاء على زراعة القنب، واستحداث برامج إنمائية بديلة متكاملة. |
Further, MONUC is developing a concept of operation, with the assistance of the Standing Police Capacity, to guide and support units of the Police Speciale pour le Protection de L'Enfance et de La Femme within PNC. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طورت مفهوما للعمليات، بمساعدة القدرات الشرطية الدائمة، من أجل إرشاد ودعم وحدات الشرطة الخاصة المعنية بحماية الطفل والمرأة ضمن الشرطة الوطنية الكونغولية. |
The Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, Zahir Tanin, who will chair the intergovernmental negotiations on my behalf, will use all means at his disposal, including oral statements and letters concerning the individual meetings, to guide Member States along this path. | UN | وسيقوم ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، الذي سيرأس المفاوضات الحكومية الدولية نيابة عني، باستخدام كل السبل المتاحة له، بما في ذلك البيانات الشفوية والرسائل المتعلقة بكل اجتماع على حدة، من أجل إرشاد الدول الأعضاء على هذا الطريق. |
(2) The Ad Hoc Working Group of the Whole urges the organization of the remaining workshops, as identified in the guidelines for workshops (see A/66/189, annex II), at the earliest possible opportunity in order to inform the first cycle of the Regular Process. | UN | (2) ويحث الفريق العامل المخصص الجامع على تنظيم حلقات العمل المتبقية، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية لحلقات العمل (انظر A/66/189، المرفق الثاني)، في أقرب فرصة ممكنة من أجل إرشاد الدورة الأولى للعملية المنتظمة. |
Also, the internal organization of debates, discussions, round tables and other activities should be promoted in order to provide guidance for persons entrusted with investigations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز التنظيم الداخلي للمناظرات والمناقشات والموائد المستديرة والأنشطة الأخرى من أجل إرشاد الأشخاص الذين يُعهد إليهم بمهمة التحري. |