"أجل إزالة الألغام" - Traduction Arabe en Anglais

    • for mine clearance
        
    • for demining
        
    • on mine clearance
        
    • for the clearance of mines
        
    • for mine clearing
        
    • to demine
        
    • to clear
        
    In response to the United Nations call for assistance, Australia has provided $2.5 million to the United Nations Mine Action Service for mine clearance in Lebanon since 2006. UN واستجابة لنداء الأمم المتحدة لتقديم المساعدة، قدمت أستراليا 2.5 مليون دولار لدائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام من أجل إزالة الألغام في لبنان منذ عام 2006.
    They further called for international assistance to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN كما دعوا إلى توفير المساعدة الدولية لضمان إمكانية نفاذ الدول المتضررة الكامل إلى التجهيزات المادية والتكنولوجيا والموارد المالية من أجل إزالة الألغام.
    All States in a position to do so should provide financial, technical and humanitarian assistance for mine clearance and social and economic rehabilitation of victims, in addition to ensuring that affected countries had full access to equipment, technology and funding for mine clearance. UN وينبغي لجميع الدول التي هي في وضع يسمح لها بتقديم مساعدات مالية وفنية وإنسانية أن تفعل ذلك من أجل إزالة الألغام وإعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي للضحايا، بالإضافة إلى ضمان إمكانية حصول البلدان المتضررة على المعدات والتكنولوجيا والتمويل اللازم لإزالة الألغام بصورة كاملة.
    We stress the importance of cooperation for demining and assistance to victims and we hope that the success achieved in recent years will continue. UN ونشدد على أهمية التعاون من أجل إزالة الألغام ومساعدة الضحايا، ونأمل أن تستمر النجاحات التي تحققت في السنوات الأخيرة.
    International financial assistance would be made available for demining, reconstruction, and resettlement of internally displaced persons in the formerly occupied territories and the war-affected regions of Nagorno-Karabakh. UN وسوف تتاح المساعدة الدولية من أجل إزالة الألغام والتعمير وإعادة توطين المشردين داخليا في الأراضي المحتلة سابقا والمناطق المتأثرة بالحرب في ناغورني كاراباخ.
    Zimbabwe also mentioned that last month two local commercial demining companies indicated that they will attempt to mobilise resource for mine clearance in Zimbabwe and that Zimbabwe does not yet have feedback on the progress they have made. UN وقالت زمبابوي كذلك إن شركتين تجاريتين محليتين تعملان في مجال إزالة الألغام قد أشارتا في الشهر الماضي إلى أنهما ستحاولان تعبئة الموارد من أجل إزالة الألغام في زمبابوي وإن زمبابوي لم تحصل حتى الآن على أي رد بشأن التقدم الذي أحرزتاه.
    Article 6.4 states " Each State Party in a position to do so shall provide assistance for mine clearance and related activities. " UN وتنص المادة 6-4 على أن " تقوم كل دولة تكون في وضع يتيح لها تقديم المساعدة بتوفيرها من أجل إزالة الألغام والأنشطة المتصلة بذلك " .
    Article 6.4 states " Each State Party in a position to do so shall provide assistance for mine clearance and related activities. UN وتنص المادة 6-4 على أنه " تقوم كل دولة تكون في وضع يتيح لها تقديم المساعدة بتوفيرها من أجل إزالة الألغام والأنشطة المتصلة بذلك " .
    Article 6.4 states " Each State Party in a position to do so shall provide assistance for mine clearance and related activities. " UN وتنص المادة 6-4 على أنه " تقوم كل دولة تكون في وضع يتيح لها تقديم المساعدة بتوفيرها من أجل إزالة الألغام والأنشطة المتصلة بذلك " .
    It requires " each State Party in a position to do so " to provide assistance " for mine clearance and related activities " and " for mine awareness programs. " UN وهي تطالب " كل دولة طرف تكون في وضع يتيح لها تقديم المساعدة " بتوفيرها " من أجل إزالة الألغام والأنشطة المتصلة بذلك " و " من أجل برامج التوعية بمخاطر الألغام " .
    60. Use of dogs or other animals (for example, rats are used for mine clearance in Mozambique) capable of detecting explosives; UN 60- استخدام الكلاب أو حيوانات أخرى قادرة على الكشف عن الأجهزة المتفجرة (انظر على سبيل المثال استخدام الفئران في موزامبيق من أجل إزالة الألغام).
    We call on the States primarily responsible for laying those mines and leaving explosives outside their territories during the Second World War to cooperate with the affected countries and provide them with mine action support, including information exchange, maps indicating the locations of mines and explosives, technical assistance for mine clearance, defrayal of the costs of clearance and compensation for any losses caused by mines laid. UN وندعو الدول التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن زرع تلك الألغام وترك المتفجرات خارج أراضيها، خلال الحرب العالمية الثانية، إلى التعاون مع البلدان المتضررة وتقديم الدعم لها في مكافحة الألغام، بما في ذلك، تبادل المعلومات وتزويدها بخرائط تبين مواقع تلك الألغام والمتفجرات وتقديم المساعدة الفنية من أجل إزالة الألغام وتحمل نفقات إزالتها والتعويض عن أية خسائر سبّبتها.
    For example, in its second " F4 " report, the Panel found that the decision taken by the contractors engaged by Kuwait for mine clearance to detonate some unexploded ordnance where it was found, instead of recovering and storing the ordnance in an appropriate facility, was reasonable in the circumstances, given the dangerous conditions present at the time. UN والمثال على ذلك أن الفريق وجد في تقريره بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-4 " أن القرار الذي اتخذه المتعهدون الذين تعاقد معهم الكويت من أجل إزالة الألغام والقاضي بتفجير بعض الذخائر غير المنفجرة في الأماكن التي عُثِر عليها فيها، بدلاً من استعادتها وتخزينها في مرفق مناسب، كان قراراً معقولاً في ظل الظروف السائدة عندئذ، بالنظر إلى خطورة الأوضاع القائمة في ذلك الحين(8).
    Deployment of an international peacekeeping force and a joint commission for implementation of the agreement would be established, and international assistance would be made available for demining, reconstruction, and resettlement of internally displaced persons in the formerly occupied territories and the war-affected regions of Nagorno-Karabakh. UN وسوف يجري نشر قوة دولية لحفظ السلام وإنشاء لجنة مشتركة لتنفيذ الاتفاق، وسوف تتاح مساعدة دولية من أجل إزالة الألغام والتعمير وإعادة توطين المشردين داخليا في الأراضي المحتلة سابقا والمناطق المتأثرة بالحرب في ناغورني كارباخ.
    16. In the area of demining activities, the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon was instrumental in establishing the International Support Group, an international assistance donor support group, for demining in southern Lebanon. UN 16 - وفي مجال أنشطة إزالة الألغام، كان الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان فعالا في إنشاء فريق الدعم الدولي من أجل إزالة الألغام في جنوب لبنان، وهو فريق دعم دولي من مانحي المساعدات.
    In December, guidelines were agreed upon with the Turkish Forces for the clearance of mines in the remaining areas attributed to their side, with the exception of a single field south of Varosha. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، تم الاتفاق على مبادئ توجيهية مع القوات التركية من أجل إزالة الألغام من المناطق المتبقية المنسوبة لها، باستثناء حقل واحد جنوب فاروشا.
    This group will now oversee the activity of the United Nations Mine Action Centre and establish policy, determine priorities and seek funding for mine clearing. UN ولسوف يعكف هذا الفريق اﻵن على اﻹشراف على نشاط اللجنة مركز عمليات اﻷلغام التابع لﻷمم المتحدة ووضع السياسات وتحديد اﻷولويات والتماس التمويل من أجل إزالة اﻷلغام.
    Turkey reported to have undertaken efforts to demine its border with Syria with about 350,000 square metres cleared. UN وأفادت تركيا بأنها بذلت جهوداً من أجل إزالة الألغام المزروعة على حدودها مع سوريا وطهّرت نحو 000 350 متر مربع من الأراضي.
    Accident rates are still too high, and the pressure to clear land is growing. UN فمعدلات اﻹصابات لا تزال مرتفعة ولا يزال الضغط من أجل إزالة اﻷلغام اﻷرضية في تزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus