"أجل إطلاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • order to make
        
    • order to inform
        
    • to keep
        
    • to familiarize
        
    • order to update
        
    • order to introduce
        
    • for communication to
        
    • to fully inform
        
    119. The Committee requests wide dissemination in Croatia of the present concluding comments in order to make the people of Croatia, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٩١١ - وتطلب اللجنة من الحكومة أن توزع التعليقات الختامية الحالية على نطاق واسع في كرواتيا من أجل إطلاع شعب كرواتيا، وبخاصة المديرون الحكوميون والسياسيون، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة الفعلية للمرأة، وعلى الخطوات اﻷخرى المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    119. The Committee requests wide dissemination in Croatia of the present concluding comments in order to make the people of Croatia, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٩١١ - وتطلب اللجنة من الحكومة أن توزع التعليقات الختامية الحالية على نطاق واسع في كرواتيا من أجل إطلاع شعب كرواتيا، وبخاصة المديرون الحكوميون والسياسيون، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة الفعلية للمرأة، وعلى الخطوات اﻷخرى المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    The ability of UNDOF to engage with the local population in its area of operation in order to inform the people of its mandate and activities is limited owing to the prevailing security situation. UN فقدرة القوة على التواصل مع السكان المحليين في منطقة عملياتها من أجل إطلاع الناس على ولايتها وأنشطتها محدودة بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    The Government of Georgia is making use of all the resources at its disposal to keep the international community up-to-date with the illegal actions of the Russian Federation. UN وتستغل حكومة جورجيا كل الموارد الموجودة تحت تصرفها من أجل إطلاع المجتمع الدولي على أحدث الإجراءات غير القانونية التي يتخذها الاتحاد الروسي.
    France was making a significant effort to familiarize young girls with contraceptive use, with a view to avoiding abortion. UN وتبذل فرنسا جهودا كبيرة من أجل إطلاع الفتيات على طريقة استخدام وسائل منع الحمل بهدف تجنب الإجهاض.
    3. The present report has been prepared in order to update the General Assembly on the steps taken to implement the above-mentioned recommendations. UN 3 - أعِدّ هذا التقرير من أجل إطلاع الجمعية العامة على ما استجد من تطورات بالنسبة للخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Government regularly organized exhibitions in order to introduce Armenian society to the benefits of ICT, and the first international congress of Armenian technologies had been held in San Francisco in 2007. UN وتقوم الحكومة بصفة منتظمة بتنظيم المعارض من أجل إطلاع المجتمع الأرميني على منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقد عُقد المؤتمر الدولي الأول للتكنولوجيات الأرمينية في سان فرانسيسكو في عام 2007.
    The sixty-eighth report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine, covering the period from 1 September 2013 to 31 August 2014, was transmitted by the Chair of the Commission for communication to the States Members of the United Nations in accordance with paragraph 6 of General Assembly resolution 512 (VI) and paragraph 2 of Assembly resolution 68/76. UN أحال رئيس لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين تقرير اللجنة الثامن والستين، الذي يشمل الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2013 إلى 31 آب/أغسطس 2014 من أجل إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليه، وفقا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 512 (د-6) المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 1952، والفقرة 2 من قرار الجمعية 68/76.
    409. The Committee requests the wide dissemination in Yemen of the present concluding comments in order to make the people of Yemen, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. UN 409 - وتطلب اللجنة أن يتم نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في اليمن، من أجل إطلاع شعب اليمن، وبوجه خاص أعضاء الجهاز الإداري في الحكومة والسياسيين، على ما اتُخذ من خطوات لتحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع، وبما ينبغي اتخاذه في المستقبل من خطوات في هذا الصدد.
    175. The Committee requests the wide dissemination in Togo of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 175 - وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في توغو من أجل إطلاع الناس، بمن فيهم موظفو الحكومة والسياسيون والبرلمانيون ومنظمات المرأة، ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة القانونية والواقعية للمرأة وعلى الخطوات الأخرى المطلوبة في هذا الصدد.
    36. The Committee requests the wide dissemination in Togo of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 36 - وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في توغو من أجل إطلاع الناس، بمن فيهم موظفو الحكومة والسياسيون والبرلمانيون ومنظمات المرأة، ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة القانونية والواقعية للمرأة وعلى الخطوات الأخرى المطلوبة في هذا الصدد.
    46. The Committee requests the wide dissemination in South Africa of the present concluding observations, in order to make the population, government officials, politicians, parliamentarians, women's and human rights organizations, and the media aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women, as well as the steps that still need to be taken in that regard. UN 46- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في جنوب أفريقيا من أجل إطلاع السكان ومسؤولي الحكومة والسياسيين والبرلمانيين والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان ووسائط الإعلام على الخطوات المتَّخذة لضمان تحقيق المساواة بين الرجال والنساء بموجب القانون وبحكم الأمر الواقع، وكذلك على الخطوات التي لا يزال يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    255. The Committee requests that the present concluding comments be widely disseminated in Gabon, in the French and Bantu languages, in order to make the people of Gabon, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. UN 255 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات النهائية على نطاق واسع في غابون باللغة الفرنسية ولغة بانتو، من أجل إطلاع شعب غابون، [وخاصة] بمن فيهم المسؤولين الحكوميين، والسياسيين، والبرلمانيين، والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على التدابير التي اتخذت لكفالة مساواة المرأة بحكم القانون وفي الواقع، والتدابير التي يتعين اتخاذها في المستقبل في هذا الصدد.
    In the same spirit, adequacy of resources should also be addressed with respect to information material, including Internet sites and audiovisual products, so that these may be available in the six official languages, as appropriate, in order to inform the public about the work and aims of the United Nations. UN كما ينبغي، من نفس المنطلق معالجة مسألة توفير الموارد الكافية فيما يتعلق بالمواد الإعلامية، بما فيها المنتجات الخاصة بالمواقع الشبكية للإنترنت والمنتجات السمعية البصرية كيما يتسنى توفيرها باللغات الرسمية الست، حسب الاقتضاء، من أجل إطلاع الجمهور على أعمال الأمم المتحدة وأهدافها.
    The Centre will coordinate a programme of activities, including the holding of workshops, the publication and distribution of information and reference materials, in all regions of the world in order to inform, educate and generate public understanding and support for the objectives of the United Nations in the field of human rights. UN وسيقوم المركز بتنسيق برنامج لﻷنشطة، بما في ذلك عقد حلقات عمل، ونشر وتوزيع المعلومات والمواد المرجعية، في جميع مناطق العالم وذلك من أجل إطلاع وتثقيف الشعوب وإيجاد فهم ودعم جماهيريين ﻷهداف اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان.
    While media monitoring is normally carried out by missions once established, DPI conducted media monitoring of areas where missions were planned in order to inform DPKO and other United Nations officials of political, humanitarian and operational factors. UN رغم أن البعثات تتولى عادة لدى إنشائها رصد وسائط الإعلام، فإن إدارة شؤون الإعلام تقوم برصد وسائط الإعلام في المناطق التي تقام فيها البعثات من أجل إطلاع إدارة عمليات حفظ السلام والمسؤولين في الأمم المتحدة على العوامل السياسية والإنسانية والتشغيلية.
    In addition, we strive to maintain, to the extent possible, transparency during such crises in order to keep the public informed as events transpire on the evolution of events. UN وإضافة إلى ذلك، فإننا نسعى جاهدين إلى المحافظة على الشفافية، إلى أقصى قدر ممكن، خلال هذه الأزمات من أجل إطلاع الرأي العام على تطور الأحداث عند حدوثها.
    In addition, the section provides media monitoring of local, regional and international press to UNSMIL and United Nations agencies, to keep them abreast of the latest developments. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى القسم الرصد الإعلامي للصحافة المحلية والإقليمية والدولية من أجل إطلاع البعثة ووكالات الأمم المتحدة على آخر التطورات.
    A concerted public information campaign would also be essential to keep the members of armed groups and their dependants, and the local authorities and population, fully informed about MONUC activities and the DDRRR programme. UN وسيلزم أيضا تنظيم حملة إعلامية منسقة من أجل إطلاع أعضاء الجماعات المسلحة وذويهم والسلطات المحلية والأهالي أولا بأول على أنشطة البعثة وبرنامج نزع سلاح الجماعات المسلحة.
    The NGO Committee on UNICEF produced a Summary of International Treaties to Protect Children in Armed Conflict in order to familiarize government agencies and NGOs with the provisions of international law. UN ووضعت لجنة المنظمات غير الحكومية لليونيسيف موجزا للمعاهدات الدولية لحماية اﻷطفال في المنازعات المسلحة من أجل إطلاع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على أحكام القانون الدولي.
    88. The Office of the Prosecutor also organized a diplomatic meeting at the seat of the Court in order to update the diplomatic community in The Hague and in Brussels on its work, as well as to introduce its new strategic plan for 2012-2015. UN 88 - ونظم أيضا مكتب المدعي العام اجتماعا دبلوماسيا في مقر المحكمة من أجل إطلاع الدبلوماسيين في لاهاي وبروكسل على آخر المستجدات في ما يتعلق بعمله وكذلك لعرض خطته الاستراتيجية الجديدة للفترة 2012-2015.
    In order to introduce the regional centres to information dissemination in the field of global navigation satellite systems (GNSS) and begin the development of an educational curriculum on GNSS, training courses on satellite navigation and location-based services co-organized and co-sponsored by ICG have been held at all regional centres: in India in 2008, in Morocco in 2009, in Mexico in 2009 and in Nigeria in 2010. UN ومن أجل إطلاع المراكز الإقليمية على نشر المعلومات في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وبدء وضع منهج تعليمي عن تلك النظم، اشتركت اللجنة الدولية في تنظيم وتمويل دورات تدريبية عن الملاحة وخدمات تحديد المواقع بالسواتل في جميع المراكز الإقليمية: في الهند في عام 2008، وفي المغرب في عام 2009، وفي المكسيك في عام 2009، وفي نيجيريا في عام 2010.
    The sixty-sixth report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine, covering the period from 1 September 2011 to 31 August 2012, was transmitted by the Chairperson of the Commission for communication to the States Members of the United Nations in accordance with paragraph 6 of General Assembly resolution 512 (VI) of 26 January 1952 and paragraph 2 of Assembly resolution 66/72 of 9 December 2011. UN أحال رئيس لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين تقرير اللجنة السادس والستين، الذي يُغطي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2011 إلى 31 آب/ أغسطس 2012 من أجل إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليه، وفقا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 512 (د-6) المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 1952، والفقرة 2 من قرار الجمعية 66/72 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    (c) Take measures to incorporate reproductive health education in the school curriculum and conduct awarenessraising campaigns to fully inform adolescents of reproductive health rights, including prevention of sexually transmitted diseases including HIV/AIDS and early pregnancies; UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لإدماج التثقيف في مجال الصحة الإنجابية في المناهج الدراسية والقيام بحملات للتوعية من أجل إطلاع المراهقين على حقوقهم في ما يتعلق بالصحة الإنجابية، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحمل المبكر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus