"أجل إعادة تنظيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reorganize
        
    • for the reorganization
        
    • to realign
        
    • for reorganizing
        
    101. Efforts to reorganize the workflow in the Personnel Service at the United Nations Office at Geneva are ongoing. UN ١٠١ - وتتواصل الجهود من أجل إعادة تنظيم العمل في دائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.
    :: That to prevent Liberia from further decay international assistance to reorganize its revenue system is required. UN :: يتعين تقديم المساعدة الدولية من أجل إعادة تنظيم نظام الإيرادات في ليبريا لمنع تدهور الحالة في البلد أكثر من هذا.
    In a changing world working to reorganize itself in the face of severe crises and tectonic shifts in economic performance and potential, South-South cooperation has been a key factor of stability and hope. UN ففي هذا العالم المتغير الذي يعمل من أجل إعادة تنظيم نفسه في مواجهة الأزمات والتحولات التكتونية الحادة في أداء الاقتصاد واحتمالاته، يظل التعاون بين بلدان الجنوب عاملا رئيسيا للاستقرار والأمل.
    * Provision of technical support to the judicial system for the reorganization of the Registry UN :: تقديم الدعم التقني إلى النظام القضائي من أجل إعادة تنظيم قلم المحكمة
    It is noteworthy that the work of the Consultative Mechanism for the reorganization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was successfully concluded during the period under review. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمل الذي تقوم به الآلية الاستشارية من أجل إعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا قد أنجز بنجاح خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The Non-Aligned Movement participated directly, actively and constructively in the process of negotiation and agreement on the efforts of the Secretary-General of the United Nations to realign the Department for Peacekeeping Operations and the former Department for Disarmament Affairs. UN شاركت حركة بلدان عدم الانحياز مشاركة مباشرة ونشطة وبناءة في عملية التفاوض والاتفاق بشأن الجهود التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون نزع السلاح السابقة.
    While much appreciated by the Libyan authorities, this assistance must be complemented by a similar effort to reorganize the Ministry of the Interior and create an independent police force with professional standards in accordance with international best practices. UN وهذه المساعدة، وإن حظيت بتقدير كبير من السلطات الليبية، يجب أن تُستكمل بجهد مماثل يُبذل من أجل إعادة تنظيم وزارة الداخلية وإنشاء قوة شرطة مستقلة لها معايير مهنية وفقا لأفضل الممارسات الدولية.
    After their failure to maintain control over the whole country, the Séléka have now retreated to their northern strongholds to reorganize themselves and put into place new military and political structures. UN فبعد فشل التحالف في الحفاظ على سيطرته على البلد برمته، انسحب الآن إلى معاقله الشمالية من أجل إعادة تنظيم صفوفه وإنشاء هياكل عسكرية وسياسية جديدة.
    In the same vein, since 2003 INMUJERES has been implementing the GEM, which encourages private, public and social organizations to revise their internal policies and practices so as to reorganize and redefine mechanisms that incorporate the gender perspective and pursue affirmative and equitable actions on behalf of their employees. UN وفي السياق ذاته يطبق المعهد الوطني للمرأة، منذ عام 2003، نموذج إنصاف الجنسين الذي يهدف إلى أن تعيد المنظمات الخاصة والعامة والاجتماعية النظر في سياساتها وممارساتها الداخلية، من أجل إعادة تنظيم وتحديد الآليات التي تنطوي على المنظور الجنساني وتتخذ تدابير إيجابية ومنصفة لصالح الموظفين.
    Achieving that objective would, however, require a concerted effort on the part of the United Nations system to reorganize the reported data in line with the parameters of the Integrated Implementation Framework. UN غير أن تحقيق ذلك الهدف، سوف يتطلب جهودا متضافرة من جانب منظومة الأمم المتحدة من أجل إعادة تنظيم البيانات المبلغ عنها، بحيث تتماشى مع بارمترات إطار التنفيذ المتكامل.
    Of particular concern in this regard are the measures reportedly taken by the Forces nouvelles to reorganize their forces into units corresponding to the gendarmerie, army and police forces of a State administration. UN وتتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد التدابير التي ذُكر بأن القوات الجديدة قد اتخذتها من أجل إعادة تنظيم قواتها في وحدات تماثل وحدات الدرك والجيش والشرطة في إدارة الدولة.
    In addition, the Government undertook to request support from the international community on a bilateral basis in order to reorganize and retrain its quick reaction police force. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعهدت الحكومة بأن تطلب الدعم من المجتمع الدولي، على أساس ثنائي، من أجل إعادة تنظيم وإعادة تدريب شرطة التدخل السريع التابعة لها.
    Some of these internal control issues have temporarily been exacerbated by UNOPS change management decision to reorganize its structure to bring services closer to clients. UN وقد زاد من تعقيد بعض هذه القضايا المتعلقة بالضوابط الداخلية بشكل مؤقت قرار المكتب بتغيير إدارته من أجل إعادة تنظيم هيكلها وتقديم خدمات للعملاء بشكل أقرب.
    :: Monthly meetings with international partners for continued support to the Government in its efforts to reorganize the national security forces, as well as to the implementation of the recommendations adopted during a national security sector reform seminar, held in April 2008 UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الشركاء الدوليين لمواصلة دعم ما تبذله الحكومة من جهود من أجل إعادة تنظيم قوات الأمن الوطنية، بجانب تنفيذ التوصيات المعتمدة أثناء حلقة دراسية متعلقة بإصلاح قطاع الأمن الوطني، عقدت في نيسان/أبريل 2008
    Laws should establish clear and cost-effective procedures for the reorganization of parcels or holdings and their uses. UN ويجب أن تنشئ القوانين إجراءات واضحة وفعالة من حيث الكلفة، من أجل إعادة تنظيم قِطع الأراضي أو الحيازات واستخداماتها.
    Provision of technical support to the judicial system for the reorganization of the Registry UN تقديم الدعم التقني إلى النظام القضائي من أجل إعادة تنظيم قلم المحكمة
    :: Support provided to national authorities to conduct threat assessments, define security governance architecture and develop principles and concrete steps for the reorganization of the defence and security forces UN :: تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية لإجراء تقييم للمخاطر، وتحديد هيكل إدارة الأمن ووضع مبادئ وخطوات ملموسة من أجل إعادة تنظيم قوات الدفاع والأمن
    At that session, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs outlined the plans under way for the reorganization of the re-established Department for Disarmament Affairs.** UN وفي تلك الدورة، عرض وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح مجملا للخطط الجارية من أجل إعادة تنظيم إدارة شؤون نزع السلاح المعاد إنشاؤها**.
    Efforts will be made to realign the workforce profile of the Secretariat through planning to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility and accountability, and, with respect to staffing, to pay due regard to the principle of equitable geographical distribution in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN وستبذل الجهود من أجل إعادة تنظيم هيكلية القوة العاملة للأمانة العامة لتلبية احتياجات المنظمة المتطورة مع التشجيع على تحقيق المزيد من الشفافية والإحساس بالمسؤولية والمساءلة، وإيلاء الاهتمام الواجب، في ما يخص التوظيف، لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Efforts will be made to realign the workforce profile of the Secretariat through planning to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility and accountability, and, with respect to staffing, to pay due regard to the principle of equitable geographical distribution in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN وستبذل الجهود من أجل إعادة تنظيم هيكلية القوة العاملة للأمانة العامة لتلبية احتياجات المنظمة المتطورة مع التشجيع على تحقيق المزيد من الشفافية والإحساس بالمسؤولية والمساءلة، وإيلاء الاهتمام الواجب، في ما يخص التوظيف، لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    36. Following a decision of the United States Government in 2005 to realign United States Marine Corps capabilities in the Pacific region, approximately 15,000 United States military personnel and their families will be transferred to Guam from Okinawa over a period of six years. UN 36 - وبناء على قرار اتخذته حكومة الولايات المتحدة في عام 2005 من أجل إعادة تنظيم قدرات مشاة البحرية الأمريكية في منطقة المحيط الهادئ، سيجري نقل نحو 000 15 من الموظفين العسكريين الأمريكيين وأسرهم إلى غوام من أوكيناوا على مدى ست سنوات.
    In other cases, assistance was provided for reorganizing a major department in the justice system. UN وفي حالات أخرى، قدمت المساعدة من أجل إعادة تنظيم إدارة رئيسية في نظام العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus