| UNIDO should focus on its core strengths to attract more external donors. | UN | 9- وقال انه ينبغي لليونيدو أن تركز على جوانب قوتها الأساسية من أجل اجتذاب المزيد من الجهات المانحة الخارجية. |
| The Committee calls on the State party to encourage the diversification of the educational choices of boys and girls in order to attract more women to the fields of science and technology. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع التنوع في الخيارات التعليمية للبنين والبنات من أجل اجتذاب المزيد من النساء إلى مجالات العلوم والتكنولوجيا. |
| The Committee calls on the State party to encourage the diversification of the educational choices of boys and girls in order to attract more women to the fields of science and technology. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع التنوع في الخيارات التعليمية للبنين والبنات من أجل اجتذاب المزيد من النساء إلى مجالات العلوم والتكنولوجيا. |
| Both developed and developing countries had liberalized their rules on foreign investment in order to attract more FDI, but there was still a diversity of national priorities and objectives as far as FDI was concerned, and the possibility of multilateralizing FDI rules should be examined. | UN | ولقد حررت البلدان المتقدمة والبلدان النامية قواعدهما المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، ولكن لا تزال اﻷولويات واﻷهداف الوطنية بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر متنوعة، ومن الواجب النظر في إمكانية إنشاء إطار متعدد اﻷطراف لقواعد الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
| Almost all countries have established IPAs to attract additional foreign investment. | UN | وتكاد تكون كافة البلدان قد أنشأت وكالات لتشجيع الاستثمار من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي. |
| It calls on the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls and, at the tertiary level, to attract more women to the field of science and technology, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | وتهيب بالدولة الطرف أن تزيد من تشجيع التنوع في الخيارات التعليمية للبنين والبنات وفي مرحلة التعليم العالي، بما في ذلك من خلال التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، من أجل اجتذاب المزيد من النساء إلى مجالات العلوم والتكنولوجيا. |
| Outreach activities have also been undertaken in cooperation with other departments and offices, including the Department of Field Support, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Safety and Security, to attract more applicants from developing countries, especially those with language skills in Arabic or French, which are in demand. | UN | وتنفذ أنشطة التوعية بالتعاون أيضا مع الإدارات والمكاتب الأخرى، بما في ذلك إدارة الدعم الميداني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل اجتذاب المزيد من مقدمي الطلبات من البلدان النامية، ولا سيما أصحاب المهارات اللغوية بالعربية أو الفرنسية، وهما لغتان عليهما طلب. |
| For instance, in just one five-year period alone (between 1982 and 1987), about one half of all African countries either introduced or made adjustments to their investment codes or guidelines in order to attract more FDI. | UN | فعلى سبيل المثال، في فترة خمس سنوات فقط )بين عام ١٩٨٢ وعام ١٩٨٧(، قام نحو نصف جميع البلدان الافريقية إما باستحداث قوانين للاستثمار أو المبادئ التوجيهية المتعلقة به أو تعديل هذه القوانين والمبادئ التوجيهية من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
| (e) The 13 per cent programme support cost charged by UNEP could be reduced at least by half as applied to this fund, in light of the nature and purposes of the fund, which are dedicated to technical cooperation, as a strategic partnership-leveraging vehicle to attract more resources to the Fund. | UN | (ﻫ) يمكن تخفيض تكلفة دعم البرامج البالغة 13 بالمائة التي يفرضها اليونيب إلى النصف على الأقل على نحو ما يسري على هذا الصندوق، في ضوء طبيعة وأغراض الصندوق المكرس للتعاون التقني، بوصفه أداة استحثاث للشراكات الاستراتيجية من أجل اجتذاب المزيد من الموارد للصندوق. |
| to attract more FDI, however, economies in transition need to continue focusing on systemic and market-enhancing reforms, institutions able to support markets, legal and regulatory systems designed to promote competition, intellectual and property rights, the rule of law, good governance and financial services. | UN | ولكن من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر، يتعين أن تواصل الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تركيز اهتمامها على الإصلاحات المنهجية وإصلاحات النهوض بالسوق، والمؤسسات القادرة على دعم الأسواق، وعلى الأنظمة واللوائح القانونية والكفيلة بتعزيز المنافسة، وعلى حقوق الملكية الفكرية وحقوق الممتلكات وسيادة القانون، وأسلوب الحوكمة الرشيدة والخدمات المالية. |
| 13. Calls upon the United Nations Development Programme to explore and undertake intensive, innovative and additional resource mobilization initiatives to attract more resources, both financial and in-kind, to supplement regular resources and other funds for activities involving South-South cooperation in order to enable it to respond effectively and efficiently to the South-South cooperation needs of Member States and the United Nations system; | UN | 13 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستكشف وينفذ مبادرات مكثفة ومبتكرة لحشد موارد إضافية من أجل اجتذاب المزيد من الموارد، المالية منها والعينية، لتكملة الموارد العادية والأموال الأخرى اللازمة للأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك لتمكينه من التحرك بفعالية وكفاءة لتلبية احتياجات الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
| 13. Calls upon the United Nations Development Programme to explore and undertake intensive, innovative and additional resource mobilization initiatives to attract more resources, both financial and in-kind, to supplement regular resources and other funds for activities involving South-South cooperation in order to enable it to respond effectively and efficiently to the South-South cooperation needs of Member States and the United Nations system; | UN | 13 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستكشف وينفذ مبادرات مكثفة ومبتكرة لحشد موارد إضافية من أجل اجتذاب المزيد من الموارد، المالية منها والعينية، لتكملة الموارد العادية والأموال الأخرى اللازمة للأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك لتمكينه من التحرك بفعالية وكفاءة لتلبية احتياجات الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
| 13. Calls upon the United Nations Development Programme to explore and undertake intensive, innovative and additional resource mobilization initiatives to attract more resources, both financial and in-kind, to supplement regular resources and other funds for activities involving South-South cooperation in order to enable it to respond effectively and efficiently to the South-South cooperation needs of Member States and the United Nations system; | UN | 13 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستكشف وينفذ مبادرات مكثفة ومبتكرة لحشد موارد إضافية من أجل اجتذاب المزيد من الموارد، المالية منها والعينية، لتكملة الموارد العادية والأموال الأخرى اللازمة للأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك لتمكينه من التحرك بفعالية وكفاءة لتلبية احتياجات الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
| (i) Strengthen cross-sectoral and cross-institutional collaboration at the national level, through policy frameworks such as national forest programmes or their equivalents to attract more resources for forests, inter alia, building upon the experiences of the FAO Farm and Forest Facility and its predecessor, the National Forest Programme Facility, on promoting such collaborations at the local and community levels; | UN | (ط) تعزيز التعاون الشامل لعدة قطاعات ومؤسسات على الصعيد الوطني، عن طريق الأطر السياساتية مثل البرامج الوطنية للغابات أو ما يعادلها من أجل اجتذاب المزيد من الموارد من أجل الغابات بوسائل منها الاقتداء بتجارب مرفق الغابات والمزارع التابع لمنظمة الأغذية والزراعة وسلفه المعروف باسم مرفق برامج الحراجة الوطنية، فيما يتعلق منها بتعزيز ذلك النوع من التعاون على الصعيدين المحلي والمجتمعي؛ |
| (b) Enhancing the enabling environment at the national and regional levels to attract more public and private investment in building and maintaining appropriate infrastructure, including ports, roads, transportation, electricity and power generation and information and communications technology infrastructure, and also enhancing the development impact of the private sector and the financial services industry; | UN | (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛ |
| (b) Enhancing the enabling environment at the national and regional levels to attract more public and private investment in building and maintaining appropriate infrastructure, including ports, roads, transportation, electricity and power generation and information and communications technology infrastructure, and also enhancing the development impact of the private sector and the financial services industry; | UN | (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛ |
| (b) Enhancing the enabling environment at the national and regional levels to attract more public and private investment in building and maintaining appropriate infrastructure, including ports, roads, transportation, electricity and power generation and information and communications technology infrastructure, and also enhancing the development impact of the private sector and the financial services industry; | UN | (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛ |
| (b) Enhancing the enabling environment at the national and regional levels to attract more public and private investment in building and maintaining appropriate infrastructure, including ports, roads, transportation, electricity and power generation and information and communications technology infrastructure, and also enhancing the development impact of the private sector and the financial services industry; | UN | (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛ |
| But the size of the problem far outstrips our resources, and we have launched the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) to attract additional funding and resources from both governmental and non-governmental sources. | UN | ولكن حجم المشكلة أكبر بكثير من مواردنا، وقد أطلقنا برنامج العمل لعلاج مرضى السرطان من أجل اجتذاب المزيد من التمويل والموارد من المصادر الحكومية وغير الحكومية على حد سواء. |