Authorities may initiate investigations in order to identify, trace and freeze the proceeds of crime. | UN | وبوسع السلطات بدء التحقيقات من أجل استبانة وتعقُّب وتجميد العائدات المتأتية من الجريمة. |
In addition, it was recommended that UN-SPIDER staff should conduct a review of other portals and gateways in order to identify good practices. | UN | وعلاوة على ذلك، أُوصي بأن يستعرض موظفو برنامج سبايدر البوّابات الأخرى من أجل استبانة الممارسات الجيدة. |
Users can browse the regional support offices profiles by name or by means of a map in order to identify, learn about and contact a regional support office in their region of interest or elsewhere. | UN | ويُمكن للمستخدمين تصفُّح موجزات مكاتب الدعم الإقليمية حسب الاسم أو بواسطة خريطة من أجل استبانة مكتب دعم إقليمي في المنطقة التي تهمهم أو غيرها والحصول على معلومات عنه والاتصال به. |
:: Case management system for identifying, tracing and freezing of proceeds of crime; | UN | وضع نظام لإدارة الحالات من أجل استبانة عائدات الجريمة وتعقّبها وتجميدها؛ |
7. The present discussion guide, which outlines the substantive items included in the provisional agenda, has been prepared with a view to stimulating discussion of issues of major concern with a view to identifying the main policy options for consideration and action by the Eleventh Congress. | UN | 7- وقد أعد دليل المناقشة هذا، الذي يبين بإيجاز البنود الموضوعية الواردة في جدول الأعمال المؤقت، بغية التحفيز على مناقشة المسائل التي هي مثار اهتمام كبير من أجل استبانة الخيارات السياساتية الرئيسية لكي ينظر فيها المؤتمر الحادي عشر ويتخذ إجراءات بشأنها. |
The Group is to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention. | UN | وتتمثَّل مهمة الفريق في تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدِّيات والممارسات الجيِّدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعَّالاً. |
The Group is to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention. | UN | وتتمثَّل مهمة الفريق في تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدِّيات والممارسات الجيِّدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعَّالاً. |
The Group is to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the United Nations Convention against Corruption. II. Organization of the session | UN | وتتمثَّل مهمة الفريق في تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدِّيات والممارسات الجيِّدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعَّالاً. |
It indicated its preparedness to examine them further, with its international partners, in order to identify and develop areas where joint initiatives might be launched. | UN | وأشارت إلى استعدادها لمواصلة تفحُّص تلك الجوانب مع شركائها الدوليين من أجل استبانة وتطوير المجالات التي يمكن بشأنها إطلاق مبادرات مشتركة. |
In the same vein, I encourage all stakeholders to consult and engage constructively in order to identify appropriate modalities for the exercise of voting rights in Kosovo with regard to the Serbian presidential and parliamentary elections. | UN | وفي السياق نفسه، أُشجّع جميع أصحاب المصلحة على التشاور والمشاركة البناءة من أجل استبانة الطرائق الملائمة لممارسة حقوق التصويت في كوسوفو فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والبرلمانية الصربية. |
All the institutions expressed interest in being associated with the work in order to identify how to practically apply rules on transparency to the arbitration cases administered under their arbitration rules. | UN | وأبدت جميع تلك المؤسسات اهتمامها بأن تكون لها صلة بهذا العمل، من أجل استبانة كيفية تطبيق قواعد الشفافية عمليا على قضايا التحكيم التي تُدار بمقتضى قواعدها التحكيمية. |
In order to identify areas of compliance, specific challenges and possible needs for technical assistance, it is necessary to assess the status of implementation of the Convention in each State party. | UN | ومن أجل استبانة مجالات الامتثال والتحديات المحدّدة والاحتياجات الممكنة من المساعدة التقنية، من الضروري تقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في كل دولة من الدول الأطراف. |
In addition, ongoing monitoring was required in order to identify shifts in patterns, to respond more effectively to changes and to facilitate outcome evaluations on interventions. | UN | ومن اللازم، اضافة إلى ذلك، اجراء رصد مستمر من أجل استبانة التغيرات في الأنماط، والاستجابة بمزيد من الفعالية للتغيرات وتيسير عمليات تقييم نواتج التدخلات. |
140. The following networks are funded and guided by the European Union in order to identify inequalities in their areas of competence. | UN | ٠٤١ - ويتولى الاتحاد اﻷوروبي. تمويل وتوجيه الشبكات التالية من أجل استبانة أوجه اللامساواة في مجالات اختصاص هذه الشبكات. |
For that purpose, the Model Law, the Legislative Guide and the working papers prepared for Working Group V might be helpful in terms of identifying issues and considering the applicability of solutions already adopted or proposed in order to identify possible gaps. | UN | ولهذا الغرض، فقد يكون القانون النموذجي والدليل التشريعي وورقات العمل التي أُعدت للفريق العامل الخامس مصادر مفيدة لتحديد المسائل والنظر في مدى انطباق الحلول التي اعتمدت بالفعل من أجل استبانة الثغرات المحتملة. |
14. My predecessor raised certain concerns regarding the capacity of the Internal Oversight Group (IOG) to perform proactive investigations in order to identify areas of risk. | UN | 14- أثار سلفي شواغل محددة فيما يتعلق بقدرة فريق الرقابة الداخلية على اجراء تحقيقات فعالة مسبقة من أجل استبانة مجالات المخاطر المحتملة. |
Paragraph 44 of the terms of reference states that the functions of the Implementation Review Group are to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention. | UN | وتنص الفقرة 44 من الإطار المرجعي على أن مهام فريق استعراض التنفيذ هي تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدّيات والممارسات الجيدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعّال. |
In order to deliver the most optimal and effective service delivery within the VIC, a continuous review is undertaken of BMS functions in order to identify further possibilities for increased efficiency. | UN | 2- وضماناً لإنجاز هذه الخدمات على أفضل وأنجع نحو ممكن داخل مركز فيينا الدولي، تجرى مراجعة مستمرة لوظائف دائرة خدمات إدارة المباني، من أجل استبانة إمكانيات أخرى لزيادة الكفاءة. |
To create and develop capacities for identifying technology gaps and for the acquisition, adaptation and improvement of technologies by providing information on successful experiences and worldwide best practices in the area; | UN | :: إيجاد وتطوير القدرات من أجل استبانة الفجوات التكنولوجية ومن أجل اقتناء التكنولوجيات وتكييفها وتحسينها عن طريق تقديم معلومات عن التجارب الناجحة وأفضل الممارسات على نطاق العالم في هذا المجال؛ |
The Conference also decided that the Working Group should continue its deliberations on the conclusions and recommendations contained in the report on its meeting (CAC/COSP/2008/4) with a view to identifying ways and means of translating them into concrete action. | UN | وقرّر المؤتمر أيضاً أن يواصل الفريق العامل مداولاته بشأن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اجتماعه (CAC/COSP/2008/4) من أجل استبانة سبل ووسائل تجسد تلك الاستنتاجات والتوصيات في إجراءات ملموسة. |
In addition, a survey on national systems of industrial innovation is being carried out in selected emerging markets to identify the dynamics and structural patterns of innovation. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُضطلع بدراسة استقصائية لنظم الابتكار الصناعي الوطنية في أسواق ناشئة مختارة من أجل استبانة ديناميات الابتكار وأنماطه البنيوية. |
(e) Microwave remote sensing for the identification and monitoring of snow, glaciers and vegetation in high mountains; | UN | (ﻫ) الاستشعار عن بعد بالموجات الصغرية من أجل استبانة ورصد الثلوج والأنهار الجليدية والنباتات في الجبال المرتفعة؛ |