"أجل استبدال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to replace
        
    • for replacement
        
    • for replacements
        
    • replacement for
        
    Substantial project funding needs to be secured to replace, rehabilitate and upgrade these facilities. UN ويلزم تأمين أموال هامة للمشاريع من أجل استبدال هذه المنشآت وإصلاحها وتحسينها.
    UNIKOM has been engaged in prolonged consultations with the Iraqi authorities to replace the existing facility with a higher self-supporting tower. UN وتجري اليونيكوم مشاورات منذ فترة طويلة مع السلطات العراقية من أجل استبدال البرج الحالي ببـرج جديد أعلى وأمتن.
    UNIKOM engaged in prolonged consultations with Iraqi authorities to replace the existing facility with a higher self-supporting tower, but was unable to secure the necessary agreement to replace the tower. UN وأجرت اليونيكوم مشاورات لفترة طويلة مع السلطات العراقية من أجل استبدال البرج الحالي ببـرج جديد أعلى وأمتن، ولكنها لم تتمكن من التوصل إلى الاتفاق اللازم لاستبدال البرج.
    That includes $25,300 for the purchase of 25 desktop computers and $40,000 for 13 network printers at standard rates for the new posts and for replacement of the existing stock. UN و 000 40 دولار لشراء 13 طابعة شبكية بالأسعار القياسية من أجل الوظائف الجديدة ومن أجل استبدال المخزون الحالي.
    That includes $120,200 for the purchase of a total of 86 desktop computers, 11 network printers, 6 desktop printers and 2 laptop computers at standard rates for the new posts and for replacements of the existing stock. UN وهذا الاعتماد يشمل مبلغ 200 120 دولار لشراء ما مجموعه 86 حاسوبا مكتبيا و 11 طابعة شبكية وست طابعات مكتبية وحاسوبين محمولين بالأسعار القياسية من أجل الوظائف الجديدة ومن أجل استبدال المخزون الحالي.
    An amount of $800,000 relates to contracting out carpet replacement for Conference Room 2, the Security Council, Economic and Social Council and Trusteeship Council Chambers and the General Assembly Hall second floor corridor and for the replacement of curtains and venetian blinds throughout the complex, as well as for the re-upholstering of conference room furniture. UN ويتعلق مبلغ ٠٠٠ ٠٠٨ دولار بالتعاقد من أجل استبدال السجاد في قاعة الاجتماع ٢، وقاعات مجلس اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس الوصاية، وممر قاعة الجمعية العامة بالدور الثاني، واستبدال الستائر، والستائر المعدنية، في جميع أنحاء مجمع المقر، علاوة على إعادة أعمال التنجيد الخاصة بأثاث قاعة الاجتماع.
    Concrete measures to replace the current rhetoric are urgently called for. UN وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير ملموسة من أجل استبدال العبارات البلاغية الطنانة.
    to replace that rotted nub you call a heart. How's that going, by the way? Open Subtitles نظرا إلى أنك قد قمت بالدفع من أجل استبدال ذلك الجزء المعفن الذي تسميه قلبا.
    It also asked whether Saint Vincent and the Grenadines intended to amend legal provisions, including the Penal Code, so as to replace the death penalty with other penalties that did not include cruel, inhuman or degrading punishments. UN وسألت عما إذا كانت سانت فنسنت وجزر غرينادين تنوي تعديل أحكام القانون، بما في ذلك قانون العقوبات، من أجل استبدال عقوبة الإعدام بعقوبات أخرى لا تنطوي على أية عقوبات قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Infrastructure upgrades were made to the network and data centre to replace obsolete equipment and add capacity to support the critical audio-visual digitization and other legacy projects. UN وأُدخلت تحسينات هيكلية على مركز الشبكات والبيانات من أجل استبدال المعدات المنتهية الصلاحية وزيادة القدرة لدعم الرقمنة السمعية البصرية البالغة الأهمية وغير ذلك من المشاريع المتعلقة بتراث المحكمة.
    The Group has concluded that Gwigwi’s arrest was intended not to halt the military’s involvement in mineral trafficking, but rather to replace one FARDC criminal network with another. UN وخلص الفريق إلى أن القبض على غويغوي لم يكن من أجل وقف تورط الجيش في الاتجار غير المشروع بالمعادن، وإنما من أجل استبدال شبكة إجرامية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشبكة أخرى.
    Compensation is sought for the cost of purchasing glass and putty to replace shattered windows and the cost of fitting the new windows for a total of ID 2,512.506 and 1,415,000 Iranian rials. UN وهو يطلب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني.
    Substantial investments will also be required to replace ageing plants to improve efficiency and to reduce environmental impacts of the development and use of energy, in particular, fossil fuels. UN وستدعو الحاجة أيضا إلى استثمارات هامة من أجل استبدال المنشآت القديمة، وتحسين الكفاءة والحد من اﻵثار البيئية لتنمية الطاقة واستخدامها، ولا سيما أنواع الوقود اﻷحفوري.
    Perhaps the most spectacular push for the development of RTEs is in the domain of scientific and technological advancement in order to replace out-of-date production techniques and to speed up the pace of product development and modernization. UN ولعل أروع دفعة من أجل تنمية مؤسسات المناطق الريفية هي في مضمار التقدم العلمي والتكنولوجي من أجل استبدال تقنيات الانتاج التي انقضى عهدها وتعجيل خطى تطوير المنتجات وتحديثها.
    New investments to replace old plants or to expand capacity are opportunities to adopt technologies that are more environmentally friendly at low incremental costs. UN وستتيح الاستثمارات الجديدة من أجل استبدال المحطات القديمة أو زيادة استطاعتها، الفرص لاعتماد تكنولوجيات أكثر ملاءمة رفقا بالبيئة بتكاليف إضافية منخفضة.
    Infrastructure upgrades were made to the network and data centre to replace obsolete equipment and add capacity to support the critical audio-visual digitization and other legacy projects. UN وأُدخلت تحسينات هيكلية على مركز الشبكات والبيانات من أجل استبدال المعدات القديمة وتعزيز القدرة لدعم الرقمنة السمعية البصرية الحاسمة وغير ذلك من المشاريع المتعلقة بتراث المحكمة.
    146. Contrary to the agreement with Mr. Fung, the currency was not used to replace old banknotes with new ones. UN 146 - وخلافا لما وقع الاتفاق عليه مع السيد فونغ، فإن الأموال لم تستخدم من أجل استبدال الأوراق النقدية القديمة بأوراق جديدة.
    Additional project commenced to develop policy options for replacement of ageing ships in Pacific island fleets. UN وقد بدأ مشروع إضافي ﻹعداد خيارات سياسية من أجل استبدال السفن المستهلكة في أساطيل جزر المحيط الهادئ.
    Recruitment time for replacement of international staff reduced from 4 months to 1 month and for national staff from 2 months to 3 weeks UN :: خفض الوقــت الــلازم للتعيين مــن أجل استبدال الموظفين الدوليين من 4 أشهر إلى شهر واحد ومــن شهرين إلى ثلاثة أسابيع بالنسبة للموظفين المحليين
    Additional laptops are needed to support the planned increase in global coverage. Provision is also made for replacement of office automation equipment. UN ويلزم توفير أجهزة حاسوب محمولة إضافية لدعم الزيادة المقررة في التغطية العالمية، كما يلزم رصد اعتماد من أجل استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    (b) Information on the controlled substances still used in the construction of ships, where they are used, technical and economic information on the available environmentally benign alternatives to such substances and similar information for replacements for existing equipment in ships, in particular in the fisheries sector; UN (ب) معلومات عن المواد الخاضعة للرقابة والتي لا تزال تستخدم في بناء السفن، وأين تستخدم، ومعلومات تقنية واقتصادية عن البدائل المتاحة لهذه المواد وغير الضارة بالبيئة، ومعلومات مماثلة من أجل استبدال المعدات الموجودة في السفن، وخاصة في قطاع مصايد الأسماك؛
    An amount of $800,000 relates to contracting out carpet replacement for Conference Room 2, the Security Council, Economic and Social Council and Trusteeship Council Chambers and the General Assembly Hall second floor corridor and for the replacement of curtains and venetian blinds throughout the complex, as well as for the re-upholstering of conference room furniture. UN ويتعلق مبلغ ٠٠٠ ٠٠٨ دولار بالتعاقد من أجل استبدال السجاد في قاعة الاجتماع ٢، وقاعات مجلس اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس الوصاية، وممر قاعة الجمعية العامة بالدور الثاني، واستبدال الستائر، والستائر المعدنية، في جميع أنحاء مجمع المقر، علاوة على إعادة أعمال التنجيد الخاصة بأثاث قاعة الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus