"أجل استخدامها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for use in
        
    • to be used in
        
    • to be used for
        
    • for use on
        
    • for utilization in
        
    Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions UN استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف من أجل استخدامها في بعثات حفظ السلام
    The Committee also addressed the issue of an intended delivery of items for use in that plant. UN كما تناولت اللجنة مسألة اعتزام توريد أصناف من أجل استخدامها في تلك المحطة.
    At present, the efforts and skill mix of the staff are heavily weighted in favour of the compilation and processing of statistics for use in publications. UN ومزيج الجهود والمهارات التي لدى الموظفين يتعلق في غالبيته بجمع وتجهيز اﻹحصاءات من أجل استخدامها في المنشورات.
    Study on the possibility of creating an international entity to provide for coordination and the means of realistically optimizing the effectiveness of space-based services for use in disaster management UN دراسة حول إمكانية إنشاء هيئة دولية تُعنى بالتنسيق وتوفير الوسائل الكفيلة بتحقيق أقصى قدر ممكن واقعيا من النجاعة للخدمات الفضائية من أجل استخدامها في إدارة الكوارث
    The delegation called on the international community to release frozen assets to be used in the transition process and the reform of State institutions. UN وطلب الوفد إلى المجتمع الدولي أن يُفرج عن الأصول المجمدة من أجل استخدامها في إطار عملية الانتقال وإصلاح مؤسسات الدولة.
    Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions UN :: استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف من أجل استخدامها في بعثات حفظ السلام
    The ILO will make this resource available to constituents for use in social dialogue training. UN وستعمل المنظمة على إتاحة هذه المواد لدوائرها من أجل استخدامها في التدريب على الحوار الاجتماعي.
    They produce assessments on attempts to develop or acquire nuclear, radiological, chemical, and biological materials for use in attacks. UN ويقدمون تقييمات عن محاولات تطوير أو اكتساب مواد نووية أو إشعاعية أو كيميائية أو بيولوجية من أجل استخدامها في الهجمات.
    analyse problem situations and develop appropriate evaluatory frameworks for use in problem formulation and solution design UN :: تحليل حالات المشاكل ووضع أُطر ملائمة للتقييم من أجل استخدامها في عرض المشاكل وتصميم الحلول
    In 2013 vehicles were provided to their schools for use in the management and supply service. UN وفي عام 2013، جرى توفير مركبات لمدارسهم من أجل استخدامها في الإدارة وتوفير اللوازم.
    An amount of $4,500 is required to cover the purchase of training videos for use in training courses. UN يلزم مبلغ ٥٠٠ ٤ دولار لتغطية تكاليف شراء أشرطة فيديو للتدريب من أجل استخدامها في دورات التدريب الدراسية.
    Once the model satisfies statistically and theoretically sound criteria, the relevant parameters are retained for use in the second phase: the model application. UN وبمجرد أن يستوفي النموذج المعايير السليمة احصائيا ونظريا، يُحتفظ بالمعالم ذات الصلة من أجل استخدامها في المرحلة الثانية وهي: تطبيق النموذج.
    Once the model satisfies statistically and theoretically sound criteria, the relevant parameters are retained for use in the second phase: the model application. UN وبمجرد أن يستوفي النموذج المعايير السليمة احصائياً ونظرياً، يُحتفظ بالمعالم ذات الصلة من أجل استخدامها في المرحلة الثانية وهي: تطبيق النموذج.
    They should promote the learning of the technology of the SIDS/NET in SIDS and transfer of this knowledge for use in other sectors of the economy. UN كما أن عليهم أن يشجعوا تعلم التكنولوجيا الخاصة بهذه الشبكة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، ونقل هذه المعرفة من أجل استخدامها في سائر قطاعات الاقتصاد.
    It noted that electronic spreadsheets were being developed that would implement the methodology for use in conducting the assessment of radiation exposures of populations from various types of electricity generation. UN ولاحظت أنَّ العمل جارٍ على إعداد جداول بيانية إلكترونية لتطبيق تلك المنهجية من أجل استخدامها في إجراء تقييم لمستويات تعرُّض السكان للإشعاعات الناجمة عن مختلف أنواع عمليات توليد الكهرباء.
    The question before us today is whether we will, at last, agree to end the dedicated production of fissile material for use in nuclear weapons. UN والمسألة المطروحة أمامنا اليوم هي ما إذا كنا ستنفق، في نهاية المطاف، على إنهاء الإنتاج المكرس لصنع المواد الانشطارية من أجل استخدامها في الأسلحة النووية.
    When the Conference last addressed this issue a few weeks ago, Australia and many other States noted the importance of moratoriums on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وعندما تناول المؤتمر هذه المسألة آخر مرة منذ بضعة أسابيع، أشارت أستراليا ودول أخرى كثيرة إلى أهمية الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية من أجل استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    ICAO is participating in the " greening of the United Nations " and, to that end, has launched the ICAO Carbon Emissions Calculator for use in carbon-offsetting programmes. UN وتشارك المنظمة في " تخضير الأمم المتحدة " ؛ ولبلوغ هذه الغاية، طرحت المنظمة الآلة الحاسبة لانبعاثات الكربون من أجل استخدامها في برامج موازنة الكربون.
    The regional service centre for Latin America and Caribbean, in coordination with Headquarters units, developed a shorter version of this training to be used in countries of the region. UN وطور المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتنسيق مع وحدات المقر، نسخة مختصرة من هذا التدريب من أجل استخدامها في بلدان المنطقة.
    Thus, the Conference also agreed on two mandatory and nine optional indicators, to be used for reporting starting in 2012. UN ومن ثم، وافق المؤتمر على مؤشرين إلزاميين وتسعة مؤشرات اختيارية من أجل استخدامها في عملية الإبلاغ ابتداء من عام 2012.
    The Subcommittee was also informed about the notifications made prior to and after the engagement and that there were no plans to adapt any technology from that extraordinary effort for use on any current or planned weapon system. UN وأُبلغت اللجنة الفرعية أيضا بالإشعارات التي أُرسلت قبل عملية الاعتراض وبعدها وبعدم وجود أي خطط لتكييف أي تكنولوجيا مستمدة من ذلك المجهود الاستثنائي من أجل استخدامها في أي نظام أسلحة قائم أو مخطط له.
    (a) Collect data disaggregated by age, sex and socio-economic indicators for utilization in policy planning and implementation; UN )أ( جمع البيانات المقسمة حسب العمر ونوع الجنس والمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية من أجل استخدامها في تخطيط السياسات وتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus