"أجل الأطفال ومعهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • for and with children
        
    • with and for children
        
    In this way, the organization has a crucial catalytic role in inspiring, stimulating and prompting others to act for and with children. UN وبهذه الطريقة سيكون للمنظمة دور حاسم وحفاز في تشجيع الجهات الأخرى وتحفيزها والدفع بها إلى العمل من أجل الأطفال ومعهم.
    The Committee is also concerned at the lack of a systematic plan to continue training and raising awareness among professional groups working for and with children. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم وجود خطة منهجية بشأن مواصلة تدريب وتوعية الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم.
    The Committee is also concerned at the lack of a systematic plan to introduce training and awareness among professional groups working for and with children. UN كما يساور اللجنة قلق لعدم وجود خطة منهجية للأخذ بالتدريب والتوعية بين الفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم.
    UNICEF launched Communicating with Children, a multimedia resource package that provides guidance and tools for the development of content for and with children that is appropriate to their age and culture. UN وأطلقت اليونيسيف التواصل مع الأطفال، وهو مجموعة موارد متعددة الوسائط توفر إرشادا وأدوات لوضع المحتوى من أجل الأطفال ومعهم الذي يكون مناسبا لعمرهم وثقافتهم.
    In 2006, we launched a pan-European programme, " Building a Europe for and with children " , following the political instructions given by the then 46 European heads of State and Government in 2005. UN لقد بدأنا في عام 2006 برنامجا أوروبيا اسمه " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " ، وفقا للتعليمات السياسية الصادرة عن رؤساء الدول والحكومات الـ 46 في عام 2005.
    In this respect, the Committee is concerned at the lack of a systematic plan to introduce training and raise awareness among professional groups working for and with children. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود خطة منهجية لإدخال التدريب وإذكاء الوعي بين الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم.
    21. The Committee is concerned that there is insufficient training for professionals who work for and with children. UN 21- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود تدريب كافٍ للمهنيين الذين يعملون من أجل الأطفال ومعهم.
    The Committee is also concerned at the lack of a systematic plan to introduce training and awareness among professional groups working for and with children. UN كما تنظر اللجنة بقلق إلى عدم وجود خطة منهجية لتأمين التدريب وإذكاء الوعي بين الفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم.
    The Committee also encourages that the State party to undertake a systematic education and training programme on the principles and provisions of the Convention of for children, parents and all professional groups working for and with children. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع ببرنامج منهجي موجه للأطفال والوالدين وجميع الفئات العاملة من أجل الأطفال ومعهم للتثقيف والتدريب فيما يتعلق بمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    In particular, the Committee regrets that the principles and provisions of the Convention have not been incorporated into the curricula at all levels of education, and that there is no systematic plan to introduce training and awareness among professional groups working for and with children. UN وتأسف اللجنة، على وجه التحديد، لعدم إدراج مبادئ الاتفاقية وأحكامها في المقررات الدراسية في جميع مراحل التعليم، ولعدم وجود أي خطة منهجية لتدريب وتوعية فئات المهنيين التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم.
    50. The Council of Europe continues to promote follow-up to the study through its programme " Building a Europe for and with children " . UN 50 - ويواصل مجلس أوروبا العمل من أجل تعزيز متابعة الدراسة من خلال برنامجه " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " .
    The Executive Director also addressed the Council `s Parliamentary Assembly on child victims: stamping out all forms of violence, exploitation and abuse, which has been part of the Council `s three-year programme entitled Building a Europe for and with children. UN وخاطب المدير التنفيذي أيضا الجمعية البرلمانية للمجلس بشأن مسألة الأطفال الضحايا: القضاء على جميع أشكال العنف والاستغلال وإساءة المعاملة، وهي مسألة تشكل جزءا من برنامج المجلس الذي تبلغ مدته ثلاث سنوات والمعنون بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم.
    The Council of Europe programme known as " Building a Europe for and with children " is being effectively implemented, including through the elaboration of a new convention on the protection of children against sexual exploitation and violence. UN ويتم تنفيذ برنامج مجلس أوروبا المعروف بـ " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " ، بصورة فعَّالة بطرق منها وضع اتفاقية جديدة لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والعنف.
    The countries agreed to enhance children's rights and to strengthen partnerships for and with children. The Bali Consensus, a regional commitment and plan of action for every nation in the region to work towards improving children's rights, was adopted at the Consultation. UN واتفقت البلدان على تعزيز حقوق الطفل وتوطيد الشراكات من أجل الأطفال ومعهم واعتمدت خلال المشاورة إعلان بالي القائم على توافق الآراء، وهو التزام إقليمي وخطة عمل لجميع الدول في المنطقة للعمل على تعزيز حقوق الطفل.
    54. The three-year Council of Europe programme entitled " Building a Europe for and with children " was launched at a conference of the Council held in Monaco in April 2006 and presided over by Her Royal Highness the Princess of Hanover. UN 54- وأُطلق البرنامج الثلاثي السنوات لمجلس أوروبا " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " بمناسبة مؤتمر مجلس أوروبا الذي عقد في نيسان/أبريل 2006 بموناكو برئاسة صاحبة السمو الملكي أميرة هانوفر.
    In addition, San Marino has actively taken part in the Council of Europe's campaign " Building a Europe for and with children " . UN 50- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت سان مارينو بنشاط في حملة مجلس أوروبا " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " .
    The Committee urges the State party to ensure that best interests of the child is the primary consideration in the allocation of resources, including international assistance, and to undertake awareness-raising among the public at large and professionals who work for and with children in this regard. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على أن تكون مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الرئيسي في تخصيص الموارد، بما في ذلك المساعدات الدولية، وبزيادة الوعي في أوساط عامة الجمهور والمهنيين الذين يعملون من أجل الأطفال ومعهم في هذا الصدد.
    256. The Committee recommends that the State party take the necessary measures, such as awareness-raising and educational campaigns, to improve the understanding of and respect for the child's right to privacy among parents and other professionals working for and with children. UN 256- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، كالتوعية وتنظيم الحملات التثقيفية، بغية تحسين فهم واحترام الوالدين والمهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم لحق الطفل في الخصوصية.
    25. While noting that some training activities have been carried out, the Committee is concerned that this training does not include all professionals working for and with children and does not adequately include all the provisions of the Convention. UN 25- بينما تلاحظ اللجنة تنفيذ بعض الأنشطة التدريبية، فإنها تشعر بالقلق لكون هذا التدريب لا يشمل جميع المهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم ولا يتضمَّن بشكل وافٍ جميع أحكام الاتفاقية.
    16. The Committee welcomes the establishment of the Coordination Council for Children and Youth Affairs, chaired by the Prime Minister, and the Child and Youth Council for Reconciliation of Interests, composed of representatives from the Government, youth organizations, and non-governmental organizations working for and with children. UN 16- ترحب اللجنة بإنشاء كل من " مجلس التنسيق لشؤون الأطفال والشباب " برئاسة رئيس الوزراء، و " مجلس الأطفال والشباب للتوفيق بين المصالح " المؤلف من ممثلين للحكومة ومنظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال ومعهم.
    The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to combat torture and cruel, inhuman or degrading treatment and arbitrary detentions, including systematic training programmes at the national and local level, addressed to all professionals working with and for children on prevention of and protection against torture and other forms of ill-treatment. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وحالات الاحتجاز التعسفي. ومن جملة تلك التدابير برامج تدريب منهجية على المستويين الوطني والمحلي موجهة إلى كل المهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم بغية منع تعرضهم للتعذيب ولأشكال سوء المعاملة الأخرى وحمايتهم منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus