"أجل الأنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for activities
        
    • activities for
        
    • for the activities
        
    Draft text for a decision on methodological guidance for activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation UN مشروع نص لمقرر بشأن إرشادات منهجية من أجل الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات
    Decision on methodological guidance for activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries UN مقرر بشأن إرشادات منهجية من أجل الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات، ودور حفظ الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية
    The majority of those appeals were for activities benefiting displaced people. UN وكان معظم هذه النداءات من أجل الأنشطة التي تعود بالفائدة على الأشخاص المشردين.
    Much more could be achieved if resource allocation were increased for activities relating to children. UN وقال إن هناك الكثير مما يمكن عمله لو أن المخصصات زادت من أجل الأنشطة المتعلقة بالأطفال.
    Resource requirements for activities relating to Article 6 of the Kyoto Protocol. UN الاحتياجات من الموارد من أجل الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو.
    :: Mobilize human and material resources at all levels for activities that promote the various aspects of a culture of peace UN :: تعبئة الموارد البشرية والمادية على المستويات كافة من أجل الأنشطة التي تروج لمختلف جوانب ثقافة السلام؛
    Resource requirements for activities relating to Article 6 of the Kyoto Protocol. UN الاحتياجات من الموارد من أجل الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو.
    Methodological guidance for activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries. UN إرشادات منهجية من أجل الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات، ودور حفظ الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية.
    Project expenditure for activities undertaken amounted to $1.66 billion, compared with $1.49 billion for the previous biennium, an increase of 11 per cent. UN وبلغت نفقات المشاريع من أجل الأنشطة المنفذة 1.66 بليون دولار مقارنة بـ 1.49 بليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بزيادة قدرها 11 في المائة.
    Given the modest size of the Account, the project proposals sought to use available funds in very specific ways for activities that were currently not being carried out on a sufficiently broad scale. UN وبالنظر إلى الحجم المتواضع للحساب، تسعى المقترحات المتعلقة بالمشاريع إلى استخدام الأرصدة المتاحة بطرق محددة جدا من أجل الأنشطة التي لا تنفذ حاليا على قطاع واسع بما فيه الكفاية.
    As a result, it was not considered possible to redeploy some or all of the resources currently available in the Office of the High Commissioner for activities related to the mandates on indigenous peoples. UN وكنتيجة لذلك فقد رُئي أن من غير المحتمل إعادة وزع بعض أو كل الموارد المتاحة حاليا للمفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل الأنشطة ذات الصلة بالولايات المتعلقة بالسكان الأصليين.
    As a result, it is not presently considered possible to redeploy any of the resources currently available in the Office of the High Commissioner for activities related to mandates on indigenous peoples. UN وكنتيجة لذلك فقد رئـي أن من غير المحتمل إعادة وزع أيّ مـن الموارد المتاحة حاليا لمفوضية حقوق الإنسان من أجل الأنشطة ذات الصلة بالولايات المتعلقة بالسكان الأصليين.
    As a result, it is not presently considered possible to redeploy any of the resources currently available in the Office of the High Commissioner for activities related to mandates on indigenous peoples. UN وكنتيجة لذلك فقد رئـي أن من غير المحتمل إعادة توزيع أيّ مـن الموارد المتاحة حاليا لمفوضية حقوق الإنسان من أجل الأنشطة ذات الصلة بالولايات المتعلقة بالسكان الأصليين.
    This uncertain funding situation for development partners may also have negative consequences for the programmatic budgets available to the United Nations family for activities in housing and urban development. UN وهذا الوضع التمويلي غير المؤكد لدى الشركاء في التنمية قد يكون له أيضاً عواقب سلبية على الميزانيات البرنامجية المتاحة لأسرة الأمم المتحدة من أجل الأنشطة في مجال الإسكان والتنمية الحضرية.
    The decrease is due to the finite nature of the funding provided by a donor to subprogramme 2 for activities in the biennium 20082009. UN ويعزى الانخفاض إلى الطبيعة غير الدائمة للتمويل الذي تقدمه جهة مانحة إلى البرنامج الفرعي 2 من أجل الأنشطة في فترة السنتين 2008-2009.
    Provisions had already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of that nature. UN وقد أدرِجت بالفعل مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 من أجل الأنشطة التي تتسم بهذا الطابع.
    119. In general since the First Review Conference, the volume of funding generated for activities consistent with the Convention's aims appears to have been sustained at a very high and constant level. UN 119- ويبدو بصورة عامة، ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، أن حجم التمويل الذي تم توليده من أجل الأنشطة المتسقة مع أهداف الاتفاقية قد تم الحفاظ عليه باستمرار إلى مستوى مرتفع للغاية.
    In order to protect against significant fluctuations in exchange rates, for activities financed under the Japanese procurement programme hedging arrangements are in place so that expenditure incurred in other currencies is fixed at the United Nations operational rate of exchange in effect at the date of the establishment of the related obligation. UN وللوقاية من التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف، ومن أجل الأنشطة الممولة في إطار برنامج المشتريات الياباني، اتُّخذت ترتيبات تأمينية بحيث تُسوى النفقات المصروفة بعملات أخرى بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والساري وقت إبرام الالتزام ذي الصلة.
    20. Business continuity. Some $5,038,700 would be required for the biennium 2008-2009 for activities needed to maintain business continuity. UN 20 - استمرار الأعمال - سيلزم توفير حوالي 700 038 5 دولار لفترة السنتين 2008-2009 من أجل الأنشطة الضرورية للحفاظ على استمرار الأعمال.
    21. Medical interventions and prevention activities. An amount of $382,600 would be required for the biennium 2008-2009 for activities in this category. An additional $511,100 would be required in the event of a pandemic. UN 21 - أنشطة التدخلات الطبية والوقاية - سيلزم توفير مبلغ 600 382 دولار لفترة السنتين من أجل الأنشطة المبذولة ضمن هذه الفئة، وسيلزم مبلغ إضافي قدره 100 511 دولار في حالة تفشي وباء.
    It is hoped that the use of negotiated voluntary pledges will provide the basis for steady increases on a predictable, continuous and assured basis for operational activities for development. UN ومن المأمول أن استخدام نظام ﻹعلان تبرعات متفاوض بشأنها سيوفر اﻷساس لزيادات مطردة في تلك التبرعات، على أساس قابل للتنبؤ به ومتواصل ومضمون، من أجل اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    The level of voluntary contributions received in 2008 for the activities related to the Terrorism Prevention Branch amounted to $8.25 million. UN وقال إن مستوى التبرعات المتلقاة في سنة 2008 من أجل الأنشطة ذات الصلة بفرع منع الإرهاب بلغت 8.25 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus