"أجل الإنعاش" - Traduction Arabe en Anglais

    • for recovery
        
    • for rehabilitation
        
    • to recovery
        
    • and recovery
        
    There was also an urgent need to generate predictable and sustainable funding for recovery and peacebuilding. UN وهناك أيضاً حاجة ماسة إلى إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ به من أجل الإنعاش وبناء السلام.
    " 32. Define the roles, responsibilities, resources and inter-institutional coordination for recovery. UN " 32- تحديد الأدوار والمسؤوليات والموارد والتنسيق المشترك بين المؤسسات من أجل الإنعاش.
    Partnerships with Governments, host populations, humanitarian organizations and development agencies were necessary to maintain peace and provide support for recovery and re-education. UN والشراكات مع الحكومات، والسكان المضيفين، والمنظمات الإنسانية، والوكالات الإنمائية، لازمة لحفظ السلام وتقديم الدعم من أجل الإنعاش وتجديد التعليم.
    As the aim of humanitarian actions always must be to seek durable solutions, appeals for rehabilitation and reconstruction will be included in the consolidated appeal process, where appropriate, based on inputs provided by the United Nations Development Group. UN ولما كان القصد من اﻷنشطة اﻹنسانية دائما هو السعي إلى إيجاد حلول دائمة، فستتضمن عملية النداءات الموحدة، حسب الاقتضاء، توجيه نداءات من أجل اﻹنعاش والتعمير، استنادا إلى المدخلات المقدمة من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    II. Implementing the recommendations of the report " The Human Consequences of the Chernobyl Nuclear Accident: A Strategy for recovery " UN ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المعنون " الآثار الإنسانية لحادثة تشيرنوبيل النووية: استراتيجية من أجل الإنعاش "
    He stressed the importance of national ownership and said that post-conflict countries should take control of national strategies and priorities for recovery, reconstruction and development, with the support of regional and international partners. UN وشدد على أهمية الملكيّة الوطنية وقال إنه ينبغي أن يكون لبلدان مرحلة ما بعد النزاع استراتيجيات وأولويات وطنية من أجل الإنعاش والتعمير والتنمية وذلك بدعم من الشركاء الإقليميين والدوليين.
    III. Ongoing international assistance efforts 10. United Nations country teams are working in each country to implement the recommendations of the 2002 strategy for recovery. UN 10 - تعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في كل بلد من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في استراتيجية عام 2002 من أجل الإنعاش.
    Following disasters, UNDP will use its knowledge of disaster risk globally to engage with governments and other partner institutions on a demand basis, not only in capacity development for recovery but also for reducing the risks of future disasters. UN فإثر الكوارث، سيستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معرفته بأخطار الكوارث على النطاق العالمي كي يشترك مع الحكومات والمؤسسات الشريكة الأخرى حسب الطلب، ليس فقط في تطوير القدرات من أجل الإنعاش بل أيضا من أجل الحد من أخطار الكوارث في المستقبل.
    Preparation of the United Nations workplan for the Sudan to support common planning and resource mobilization for recovery and development, including monitoring of its implementation, revision of the workplan based on new needs assessments or requirements linked to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN إعداد خطة عمل الأمم المتحدة للسودان لدعم التخطيط وتعبئة الموارد بصورة مشتركة من أجل الإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها وتنقيح خطة العمل استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Preparation of the annual United Nations workplan for the Sudan in collaboration with the United Nations country team, to support common planning and resource mobilization for recovery and development, including monitoring of its implementation and revision of the workplan, based on new needs assessments or requirements linked to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN إعداد خطة عمل الأمم المتحدة السنوية للسودان بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري لدعم الجهود المشتركة المبذولة في مجالي التخطيط وتعبئة الموارد من أجل الإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها وتنقيح تلك الخطة استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Implementing the recommendations of the report " The Human Consequences of the Chernobyl Nuclear Accident: A Strategy for recovery " UN ثانيا - تنفيــذ التوصيــات الــواردة فـي التقرير المعنون " الآثار الإنسانية لحادثة تشيرنوبيل النووية: استراتيجية من أجل الإنعاش "
    The mission's report, " The Human Consequences of the Chernobyl Nuclear Accident: A Strategy for recovery " , was launched in New York in February 2002. It made several recommendations for recovery and sustainable development. UN وتقرير البعثة المعنون " الآثار الإنسانية لحادثة تشيرنوبيل النووية: استراتيجية من أجل الإنعاش " صدر في نيويورك في شباط/فبراير 2002، وقدم عدة توصيات من أجل الإنعاش والتنمية المستدامة.
    58. The United Nations country team coordinates operational activities for recovery and development, and, in collaboration with NGO partners, coordinates nationally the overall humanitarian response. UN 58 - ينسق فريق الأمم المتحدة القطري الأنشطة التنفيذية من أجل الإنعاش والتنمية، ويقوم بالتعاون مع شركاء من المنظمات غير الحكومية بتنسيق الاستجابة الإنسانية العامة على الصعيد الوطني.
    D. Partnerships, country team coordination and integrated missions 51. The United Nations country team coordinates operational activities for recovery and development and, in collaboration with NGO partners, coordinates nationally the overall humanitarian response. UN 51 - ينسق فريق الأمم المتحدة القطري الأنشطة التنفيذية من أجل الإنعاش والتنمية، ويقوم بالتعاون مع شركاء من المنظمات غير الحكومية، بتنسيق الاستجابة الإنسانية العامة على الصعيد الوطني.
    (o) Child participation shall be promoted in devising local strategies for recovery and reintegration; UN (س) تعزيز مشاركة الأطفال في وضع استراتيجيات محلية من أجل الإنعاش وإعادة الإدماج؛
    Following a disaster, UNDP will use its knowledge of disaster risk globally to engage with governments and other partner institutions on a demand basis, not only in capacity development for recovery but also towards reducing the risk of future disasters. UN وسيستخدم البرنامج الإنمائي بعد وقوع الكوارث، معرفته بأخطارها على النطاق العالمي كي يشترك، على أساس الطلب، مع الحكومات والمؤسسات الشريكة الأخرى، ليس في تنمية القدرات من أجل الإنعاش فحسب، بل وللعمل على الحد من أخطار الكوارث في المستقبل أيضا.
    The consolidated appeal process as a vehicle for resource mobilization will be enhanced to include appeals for rehabilitation and reconstruction as well as for the funding of human rights field operations. UN وسيجري تعزيز عملية النداءات الموحدة كأداة لتعبئة الموارد بحيث تشمل نداءات من أجل اﻹنعاش والتعمير، باﻹضافة إلى تمويل العمليات الميدانية لحقوق اﻹنسان.
    We believe that the Government concerned must make every effort, on a high-priority basis, to help victims, including through the reallocation of Government budget resources and stockpiled materials for rehabilitation. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للحكومة المعنية أن تبذل كل جهــد ممكــن لمســاعدة الضحــايا بأقصى قدر من اﻷولوية، بوسائل مختلفة منها إعادة تخصيص موارد الميزانيــة الحكوميــة والمــواد المخزونة من أجل اﻹنعاش.
    The Inter-Agency Standing Committee will identify measures to harmonize processes and ensure that appeals are need-based and prioritized, ensuring that appeals for rehabilitation and reconstruction are included in the consolidated appeal process as appropriate. UN وستحـدد اللجنـة الدائمة المشتركـة بيـن الوكـالات التدابير اللازمة للمواءمة بين العمليات وكفالة أن تكـون النـداءات موجهـة على أسـاس الاحتياجـات، وأن تحدد أولوياتها وفقا لها، بحيث يتم ضمان أن تشمل عملية النداءات الموحدة نداءات من أجل اﻹنعاش والتعمير.
    Thirdly, it is necessary to continue efforts to ensure a seamless transition from humanitarian assistance to recovery and reconstruction assistance. UN وثالثا، من الضروري أن تستمر الجهود الرامية إلى ضمان الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة من أجل الإنعاش وإعادة الإعمار.
    Emphasizing also the importance of international cooperation in support of the efforts of the affected States in dealing with natural disasters in all their phases, including prevention, preparedness, mitigation and recovery and reconstruction, and of strengthening the response capacity of affected countries, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، بما في ذلك الجهود المبذولة لاتقاء تلك الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها، ومن أجل الإنعاش والتعمير، وأهمية تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التصدي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus