The result was a decrease in Government and the private-sector resources for investment in productive employment as a principal route out of poverty. | UN | والنتيجة هي نقص في موارد الحكومة والقطاع الخاص من أجل الاستثمار في العمالة المنتجة بوصف ذلك طريق رئيسي للتخلص من الفقر. |
Governments were urged to adopt innovative mechanisms for mobilizing both international and domestic resources for investment and accelerating regional integration. | UN | وحُثت الحكومات على اعتماد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد الدولية والمحلية على السواء من أجل الاستثمار وتعجيل التكامل الإقليمي. |
With income security, banks are more likely to lend for investment, facilitating property rights reforms. | UN | وبفضل ضمان الدخل، يرجح أن تتجه المصارف إلى الإقراض من أجل الاستثمار وتسهيل إصلاح قوانين الملكية. |
The report provided an overview of the international efforts being made to invest in a more coordinated multilateral response to the crisis. | UN | ويقدم التقرير عرضا عاما للجهود الدولية المبذولة حاليا من أجل الاستثمار في الاضطلاع بجهد متعدد الأطراف وأفضل تنسيقا للتصدي للأزمة. |
Nowadays companies trade to invest and invest to trade. | UN | فالشركات في يومنا هذا تتاجر من أجل الاستثمار وتستثمر من أجل الاتجار. |
Objective of the Organization: To develop and promote a curriculum for sustainable business models for investing in, with and for the poor Consultants 99.0 Contractual services 60.0 | UN | هدف المنظمة: وضع وتعزيز منهج تعليمي لنماذج الأعمال المستدامة من أجل الاستثمار في الفقراء ومع الفقراء ومن أجل الفقراء |
Measures to make capital and financial resources available for investments and trade in the developing countries are very important. | UN | فتدابير توفير رؤوس الأموال والموارد المالية من أجل الاستثمار والتجارة في البلدان النامية مهمة جدا. |
It has assisted Eritrea in creating an enabling environment for investment in the mineral sector. | UN | وساعد اﻷونكتاد اريتريا في إيجاد بيئة تمكينية من أجل الاستثمار في القطاع المعدني. |
In rural areas there is thus a need to expand lending beyond microcredit to meet the needs of the agricultural cycle and for investment in small productivity-enhancing activities and equipment. | UN | وثمة حاجة في المناطق الريفية إلى توسيع نطاق الإقراض بما يتجاوز الائتمانات الصغيرة لتلبية احتياجات الدورة الزراعية، ومن أجل الاستثمار في أنشطة ومعدات تعزيز الأنشطة الإنتاجية الصغيرة. |
Finally, these days not all resource flows for investment or development are from the developed countries. | UN | وأخيرا، في هذه الأيام لا تأتي كل تدفقات الموارد من أجل الاستثمار أو التنمية من البلدان المتقدمة النمو. |
In the long-term, resources are required for investment in economic and social infrastructure, to put in place the conditions required by the country for sustainable development. | UN | وهناك على المدى البعيد حاجة إلى إتاحة موارد من أجل الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية لتهيئة الظروف الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة للبلد. |
Securing funding for investment in human capital | UN | تأمين التمويل من أجل الاستثمار في رأس المال البشري |
Fiscal space for investment spending at the local level must also be sustained, particularly for investments in human capital. | UN | ويجب كذلك المحافظة على الحيز المالي للإنفاق الاستثماري على الصعيد المحلي، لا سيما من أجل الاستثمار في رأس المال البشري. |
The private sector is considered an important major group for investment in sustainable development of forests. | UN | فالقطاع الخاص يعتبر مجموعة رئيسية هامة من أجل الاستثمار في التنمية المستدامة للغابات. |
Such mechanisms must include the mobilization of capital resources for investment in non-industrialized countries while at the same time, opening the door to the opportunities offered by the private sector. | UN | ويجب أن تشمل هذه اﻵليات تعبئة موارد رأس المال من أجل الاستثمار في البلدان غير الصناعية، وفي الوقت نفسه، فتح الباب أمام الفرص التي يتيحها القطاع الخاص. |
Policies to promote the mobilization of domestic resources for investment in sustainable human development will be a particularly important focus in order to ensure sustainability; | UN | وستحظى السياسات الرامية الى تعزيز تعبئة الموارد المحلية من أجل الاستثمار في التنمية البشرية المستدامة بتركيز هام على نحو خاص من أجل كفالة الاستدامة؛ |
The Fund continued to make efforts to invest in developing countries during the last biennium. | UN | وقد واصل الصندوق بذل الجهود من أجل الاستثمار في البلدان النامية خلال فترة السنتين الأخيرة. |
The Government's encouragement and support for African companies to invest in Africa was specifically mentioned. | UN | وقد نُوه تحديداً بتشجيع الحكومة ودعمها للشركات الأفريقية من أجل الاستثمار في أفريقيا. |
An additional allocation of $4 million has been made to Regional Offices to invest in specific country and regional services to member states during this biennium. | UN | رُصِد مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار للمكاتب الإقليمية من أجل الاستثمار في خدمات قطرية وإقليمية معيَّنة للدول الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية. |
He underscored that shifting towards a renewable energy-driven economy would require capacity to generate good ideas and research, strong intellectual assets to transform ideas and research into products, and funding to invest in their development and commercialization. | UN | وأكد أن التحول نحو اقتصاد مرتكز على الطاقة المتجددة يتطلب توفر قدرة على توليد الأفكار والبحوث الجيدة، وأصول فكرية قوية لتحويل الأفكار والبحوث إلى منتجات، وتمويل من أجل الاستثمار في تنميتها وتسويقها. |
Lastly, developing countries needed to involve their private sectors and civil society to address the immediate needs of the poor, as well as to invest in growth and stabilization packages. | UN | وذكر، أخيرا، أنه يتعين على البلدان النامية أن تعمل على تطوير القطاع الخاص وتطوير المجتمع المدني بها من أجل التصدي للاحتياجات العاجلة للفقراء ومن أجل الاستثمار في عمليات تحقيق النمو والاستقرار. |
This leaves an ever smaller amount of funds for investing in improving the quality of UNRWA's services. | UN | ولا يدع ذلك إلا قدرا أقل من الأموال باستمرار من أجل الاستثمار في تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها الأونروا. |