"أجل البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the programme
        
    • to the Programme
        
    • for the show
        
    • of the subprogramme for
        
    Regular balance of commitments: the regular amount approved for the programme less the regular expenditures up to and including 1998. UN رصيد الالتزامات العادية: المبلغ العادي المعتمد من أجل البرنامج مطروحا منه النفقات العادية المنفقة حتى عام ١٩٩٨ وخلاله.
    Any windfall remains available to the Organization for the programme UN وتظل أي وفورات غير متوقعة متاحة للمنظمة من أجل البرنامج
    This will lead to the achievement of the goal of establishing credible and verified commercial business practices for the programme and making them transparent. UN وسوف يحقق هذا هدف إرساء ممارسات للأعمال التجارية مُصدَّقة ومحققة من أجل البرنامج وجعلها أكثر شفافية.
    60. The Secretary-General will continue, if the General Assembly so decides, to request voluntary and in-kind contributions to the Programme. UN 60 - وسيواصل الأمين العام، إذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، طلب تبرعات ومساهمات عينية من أجل البرنامج.
    Once funding became available, the documentation and agreements for the programme were developed and agreed relatively quickly. UN وحالما أصبح التمويل متاحا، وضعت الوثائق والاتفاقات من أجل البرنامج واتفق بشأنها بسرعة نسبيا.
    This is why a call for tender for the programme will be issued once more in autumn 2002. UN وهذا السبب في أنه سوف تصدر دعوة في التقدم بمناقصة من أجل البرنامج مرة أخرى في خريف عام 2002.
    The programme was not carried out during the prior mandate period because of delays in the bidding process. Thus, provisions are hereby made for the programme. UN لم يضطلع بهذا البرنامج أثناء فترة الولاية السابقة بسبب حدوث تأخير في عملية تقديم العطاءات، وبالتالي ، ترصد اعتمادات بموجب هذا من أجل البرنامج.
    26. The resource and staffing requirements for the programme are presented in tables 8 and 9, respectively. UN 26- ويعرض الجدولان 8 و9 على التوالي الاحتياجات من الموارد والموظفين من أجل البرنامج.
    9.5 The resources proposed for the programme include a growth of $1,426,500, or 3.0 per cent. UN ٩-٥ وتتضمن الموارد المقترحة من أجل البرنامج نموا قدره ٥٠٠ ٤٢٦ ١ دولار أي بنسبة ٣ في المائة.
    9.5 The resources proposed for the programme include a growth of $1,426,500, or 3.0 per cent. UN ٩-٥ وتتضمن الموارد المقترحة من أجل البرنامج نموا قدره ٥٠٠ ٤٢٦ ١ دولار أي بنسبة ٣ في المائة.
    Several delegations, however, expressed reservations about the justifications provided for the possible expenditure of up to $800,000 more than had been originally approved for the programme. UN بيد أن وفود عديدة أعربت عن تحفظاتها بشأن المبررات المقدمة لﻹنفاق المحتمل لمبلغ يصل الى ٠٠٠ ٨٠٠ دولار أكثر مما تمت الموافقة عليه أصلا من أجل البرنامج.
    18. A tentative schedule of work for the selection of fellows for the programme is contained in the annex. UN 18- يرد في المرفق جدول زمني مؤقت لعملية اختيار الزملاء من أجل البرنامج.
    He expressed his Government's appreciation for the funding received for the programme from the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and the European Union. UN وأعرب عن امتنان حكومته للتمويل الذي تلقته من أجل البرنامج من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي.
    His delegation had agreed with the initial proposals of the Director-General for the programme and budgets for the biennium 2008-2009, which it had considered realistic, given the multiple challenges faced by UNIDO. UN 47- واسترسل يقول إن وفده قد وافق على مقترحات المدير العام من أجل البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009، التي اعتبرها واقعية، لما تواجهه اليونيدو من تحديات متعددة.
    As of August 1998, a total of US$ 30 million had been pledged or contributed to the United Nations and non-governmental organizations for the programme outlined in the appeal. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٨، كان قد قدمت مساهمات أو تم اﻹعلان عن مساهمات بلغ مجموعها ٣٠ مليون دولار لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل البرنامج المبين في النداء.
    After considering international and national policies and practices related to the funding of development assistance, the group recommended specific modalities of resource mobilization for the programme, and agreed on the need for Commission members to take a more active role therein. UN وبعد النظر في السياسات والممارسات الدولية والوطنية المتصلة بتمويل المساعدات اﻹنمائية، أوصت المجموعة بصيغ محددة لتعبئة الموارد. واتفقت على ضرورة قيام أعضاء اللجنة بدور أنشط في تعبئة الموارد من أجل البرنامج.
    While the number of activities was curtailed in the biennium 1996-1997 by two, it is anticipated that the proposed growth of $136,400 would allow implementation of the regular level of approximately seven such activities annually, essentially restoring almost entirely previous provisions made for the programme. UN ورغم أن عدد اﻷنشطة قد حدد في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بنشاطين، فمن المتوقع أن يسمح النمو المقترح البالغ ٤٠٠ ١٣٦ دولار بتنفيذ المستوى العادي الذي يبلغ سبعة أنشطة تقريبا من هذه اﻷنشطة سنويا ويستعيد بذلك في المقام اﻷول الاعتمادات السابقة بأكملها تقريبا المرصودة من أجل البرنامج.
    66. The Secretary-General will continue, if the General Assembly so decides, to request voluntary and in-kind contributions to the Programme. UN 66 - وسيواصل الأمين العام، إذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، طلب تبرعات ومساهمات عينية من أجل البرنامج.
    52. The Secretary-General will continue, if the General Assembly so decides, to request voluntary and in-kind contributions to the Programme of Assistance. UN 52 - وسيواصل الأمين العام، إذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، طلب تبرعات ومساهمات عينية من أجل البرنامج.
    Yeah, we're really not looking for people for the show. Open Subtitles حسناً, نحن لا نبحث عن أشخاصٍ من أجل البرنامج حالياً
    Additional resources are requested to increase the capacity of the subprogramme for the production of international migration trends, compiling information to support policy decisions and providing advisory and support services. UN ومطلوب موارد إضافية من أجل البرنامج لزيادة قدرته على إعداد اتجاهات الهجرة الدولية، وتجميع معلومات لدعم القرارات السياساتية، وتقديم خدمات استشارية وخدمات دعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus