"أجل التثقيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to educate
        
    • for education
        
    • to provide education
        
    Such measures should include efforts, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود، بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع تستهدف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع؛
    Such measures should include efforts, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود، بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع تستهدف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع؛
    Please indicate the measures taken to assess the impact of the efforts made to educate and raise awareness about the harmful effect of those practices on girls and women. UN ويرجى كذلك تبيان التدابير المتخذة لتقييم أثر الجهود المبذولة من أجل التثقيف وتعزيز الوعي بشأن الأثر الضار لتلك الممارسات على الفتاة والمرأة.
    Partnership for education and Research about Responsible Living UN الشراكة من أجل التثقيف والبحث في مجال أساليب العيش المسؤولة
    The workshop focused on methodology and skills for education and community organization on environmental rights issues. UN وركزت حلقة العمل على المنهجية والمهارات اللازمة من أجل التثقيف وتنظيم المجتمعات المحلية في قضايا الحقوق البيئية.
    Such measures should include efforts, at all levels, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness on existing sex-based stereotypes that operate at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل الجهود على جميع الصُعُد، بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل التثقيف والتوعية بشأن القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتي تؤثر في جميع مستويات المجتمع؛
    Such measures should include efforts, at all levels, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness on existing stereotypes among women and men; UN وينبغي أن تشتمل تلك التدابير على بذل الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني وعلى جميع المستويات من أجل التثقيف والتوعية بالقوالب النمطية السائدة بين النساء والرجال؛
    Such measures should include efforts, in collaboration with the civil society and community and religious leaders, to educate and raise awareness on this subject and target women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تتضمن تلك التدابير بذل جهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية والزعماء الدينيين من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع والتركيز على المرأة والرجل في جميع مستويات المجتمع؛
    Such measures should include efforts, in collaboration with civil society and community leaders, to educate and raise awareness of the subject, targeting women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير بذل جهود بالتعاون مع المجتمع المدني وقادة المجتمعات المحلية من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع والتركيز على المرأة والرجل في جميع مستويات المجتمع؛
    The organization worked among various communities in the United States of America to educate, organize and mobilize support for those Puerto Ricans whose imprisonment for their political convictions and activities was a human rights violation. UN وتعمل المنظمة مع مختلف المجتمعات المحلية في الولايات المتحدة الأمريكية من أجل التثقيف والتنظيم وتعبئة الدعم فيما يتعلق بالبورتوريكيين الذين سجنوا نتيجة لقناعاتهم وأنشطتهم السياسية مما شكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Such measures should include efforts, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness about this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional and religious leaders; UN وينبغي أن تشمل مثل هذه التدابير الجهود المبذولة بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع، وتستهدف هذه الجهود النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، بمن في ذلك الزعماء التقليديين والدينيين؛
    Such measures should include concerted efforts, in a clear timeframe and in collaboration with civil society, to educate and raise awareness about this subject, targeting women and men at all levels of society, and should involve the school system, the media as well as community and religious leaders; UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير جهوداً متضافرة في حدود إطار زمني واضح وبالتعاون مع المجتمع المدني من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع، بما يستهدف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، كما يجب أن تُشرك نظام التعليم ووسائل الإعلام فضلاً عن زعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين هذه الجهود؛
    Such measures should include concerted efforts, within a clear time frame and with civil society, the school system, the media and traditional leaders, to educate and raise awareness about this subject, targeting women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود متضافرة، ضمن إطار زمني واضح، مع المجتمع المدني والنظام المدرسي ووسائط الإعلام والقادة التقليديين، من أجل التثقيف وزيادة الوعي فيما يتعلق بهذا الموضوع، على أن تستهدف هذه التدابير النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع؛
    Such measures should include efforts, in collaboration with civil society as well as community and religious leaders, to educate and raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير بذل الجهود، بالتعاون مع المجتمع المدني ومع القيادات المجتمعية والدينية، من أجل التثقيف بشأن هذا الموضوع والتوعية به والعمل على أن يشمل هذا الأمر النساء والرجال على جميع الصُعد في المجتمع؛
    1.3 Recognize the responsibility of the State to promote human development, including education and health, as well as to implement effective strategies to educate and protect children, adolescents and youth from infection, and to combat all forms of discrimination. UN 1-3 نقر بمسؤولية الدولة عن تعزيز التنمية البشرية، بما في ذلك الصحة والتعليم، وعن تنفيذ الاستراتيجيات الفعالة من أجل التثقيف وتفادي حدوث الإصابة في صفوف الأجيال الجديدة، فضلا عن مكافحة التمييز بجميع أشكاله.
    (c) Outreach: focuses on engaging various audiences such as civil society, Member States and non-governmental organizations to educate and encourage support for the ideals of the Organization; UN (ج) الاتصال بالجمهور: وتركز على إشراك مختلف فئات الجمهور، من قبيل المجتمع المدني، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، من أجل التثقيف بالأهداف السامية للمنظمة والتشجيع على دعمها؛
    " Please use them " , she urged, " to provide guidance and strength in collective efforts for education about disarmament and non-proliferation. " UN وحثتها على أن توفر التوجيهات اللازمة وتعزز الجهود الجماعية من أجل التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    2. Developing explanatory documents for selected industrial sectors for education and capacity-building UN 2- وضع وثائق إيضاحية لفائدة قطاعات صناعية مختارة من أجل التثقيف وبناء القدرات
    An E-safety campaign for education on safe Internet use was launched and published in 2007, " Safe Online " aimed at teachers. UN واستهلُّت حملة للسلامة الإلكترونية من أجل التثقيف بشأن الاستخدام المأمون للإنترنت ونشرت موادها في عام 2007 في الموقع " التواصل الحاسوبي المأمون " الموجه إلى المدرسين.
    They include materials developed for education and outreach, especially in the framework of the Transatlantic Slave Trade Education Project of the UNESCO Associated Schools Network, which was created in 1998. UN وتشمل هذه المبادرات مواد تم تطويرها من أجل التثقيف والتوعية، وخاصة في إطار مشروع التثقيف في مجال تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي الذي أطلقته في عام 1998 شبكة مشروع المدارس المنتسبة التي أنشأتها اليونسكو.
    Such measures should include efforts, in collaboration with civil society and community leaders, to provide education about and raise awareness of the subject, targeting women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل الجهود، بالتعاون مع المجتمع المدني وقادة المجتمع المحلي، من أجل التثقيف وإذكاء الوعي بشأن هذا الموضوع، مع استهداف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus