"أجل التعاون الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for international cooperation
        
    • international cooperation for
        
    Further, it was considered a good practice for States to designate a contact point for international cooperation with international organizations. UN وعلاوة على ذلك، رُئي أن من الممارسات الجيدة قيام الدول بتعيين جهات اتصال من أجل التعاون الدولي مع المنظمات الدولية.
    She supported the appeal for international cooperation made by the Minister for Social Action and the Advancement of Women. UN وأعربت عن تأييدها للنداء الذي أطلقته وزيرة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة من أجل التعاون الدولي.
    Globalization is seen as creating a new impetus for international cooperation and policy dialogue to facilitate the transition to sustainable development. UN ويُنظر إلى العولمة بوصفها توجد دافعا جديدا من أجل التعاون الدولي وحوار السياسات لتيسير الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    That agreement had also significantly broadened Bashkortostan’s scope for international cooperation. UN وعمل هذا الاتفاق أيضا على توسيع نطاق بشكيرية بدرجة كبيرة من أجل التعاون الدولي.
    We continue to support continuing efforts for international cooperation to counter and to combat terrorism. UN وما زلنا نؤيد مواصلة الجهود من أجل التعاون الدولي للتصدي للإرهاب ولمكافحته.
    In addition, there was a need to support national focal points for international cooperation. UN وباﻹضافة الى ذلك، ثمة حاجة لدعم مراكز التنسيق الوطنية من أجل التعاون الدولي.
    The circumstances of the so-called transit States are unique and are not adequately reflected in the initiatives for international cooperation. UN إن الظروف السائدة فيما يطلق عليها دول المرور العابر هي ظروف فريدة ولا تنعكس على نحو كاف في المبادرات من أجل التعاون الدولي.
    It invited the States members of the European Union to look at themselves with a critical eye if they wanted to be credible and remained, for its part, determined to work for the promotion and protection of human rights and for international cooperation in that field. UN ودعا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي إلى ممارسة النقد الذاتي إذا ما أرادت هذه الدول أن تحظى بالثقة. وقال إن بلده مصمم على العمل من أجل تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان ومن أجل التعاون الدولي في هذا المجال.
    All those provisions were intended to allay the fears of some States that the court might displace national court jurisdiction or interfere with existing arrangements for international cooperation and judicial assistance. UN وقال إن المقصود من هذه اﻷحكام هو تبديد مخاوف بعض الدول من أن المحكمة يمكن أن تحل محل اختصاص المحكمة الوطنية أو تتدخل في الترتيبات القائمة من أجل التعاون الدولي والمساعدة القضائية.
    The network has enabled some countries to express requests for assistance to amend their national framework for international cooperation or to establish a central authority. UN وقد مكَّنت الشبكة بعض البلدان من التقدُّم بطلبات التماس المساعدة لتعديل الإطار الوطني لديها من أجل التعاون الدولي أو لإنشاء سلطة مركزية.
    The project envisages regional meetings aimed at promoting the establishment of designated authorities to act as focal points for international cooperation in terrorism cases, as well as provide them with the necessary training. UN ويتوخى المشروع عقد اجتماعات إقليمية بهدف تشجيع تحديد سلطات معيَّنة للعمل كجهات اتصال من أجل التعاون الدولي في قضايا الإرهاب، وكذلك تقديم التدريب اللازم إلى تلك السلطات.
    In addition, such a framework could include the identification of measures for international cooperation to support national implementation activities. UN وفضلا عن ذلك، فمن شأن إطار للعمل من هذا القبيل أن يشمل تحديد التدابير اللازم اتخاذها من أجل التعاون الدولي دعما لأنشطة التنفيذ الوطنية.
    The Group has deemed it important to include specific suggestions on how to bring about the existing commitment by States to develop national brokering controls, apart from recommendations on further steps for international cooperation. UN وقد رأى الفريق أن من المهم إدراج اقتراحات محددة عن كيفية الوصول إلى الالتزام القائم من جانب الدول بوضع ضوابط وطنية للسمسرة، إلى جانب التوصيات المتعلقة باتخاذ مزيد من الخطوات من أجل التعاون الدولي.
    Over the years, the goals have become a catalyst for global action for international cooperation between developed and developing countries and contributed significantly to improving the lives of millions of people. UN وقد أضحت هذه الأهداف على مر السنين عاملا حفازا للعمل العالمي من أجل التعاون الدولي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وأسهمت كثيرا في تحسين معيشة الملايين من البشر.
    In any case, the practice of unilateral action can be viewed as violating the spirit of the international organization's appeals for international cooperation in addressing terrorism and terrorist acts. UN وفي أي حال، فإن ممارسة الفعل الانفرادي يمكن اعتبارها انتهاكاً لروح نداءات المنظمة الدولية من أجل التعاون الدولي في التصدي للإرهاب والأعمال الإرهابية.
    We are grateful to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for the preparation of the upgraded 1999 United Nations Appeal for international cooperation on Chernobyl. UN ونحن ممتنون لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة لقيامه بإعداد نداء اﻷمم المتحدة المعدل لعام ١٩٩٩ من أجل التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    I wish to appeal urgently to this forum for international cooperation with the developing world to eliminate drug consumption and implement rehabilitation programmes. UN وأود أن أوجه نداء ملحا إلى هذا المحفل من أجل التعاون الدولي مع العالم النامي للقضاء على استهلاك المخدرات وتنفيذ برامج التأهيل.
    The Conference recognizes that such controls are intended to provide an environment of confidence for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN ويسلم المؤتمر بأن الهدف من هذه الضوابط هو تهيئة بيئة من الثقة من أجل التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    We reiterate the urgent need for an inclusive, participatory and representative UN intergovernmental framework for international cooperation in tax matters. UN ونؤكد مجددا الضرورة الملحة لإيجاد إطار حكومي دولي في سياق الأمم المتحدة من أجل التعاون الدولي في الشؤون الضريبية يشمل جميع الأطراف وينهض على أساس من المشاركة والتمثيل.
    He also noted the call made for international cooperation on reforms such as carbon taxes and auctioning of internationally tradable emission permits. UN ولاحظ أيضا الدعوة التي وجهت من أجل التعاون الدولي بشأن إصلاحات من قبيل ضرائب الكربون وتبادل تراخيص الانبعاثات القابلة للتداول على المستوى الدولي.
    international cooperation for Development: Public Symposium on Issues of Global Governance, and Committee meeting 226 000 UN الصندوق الاستئماني للحكومة اليابانية من أجل التعاون الدولي ﻷغراض التنمية: الندوة العامة لقضايا الحكم العالمي واجتماع اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus