"أجل التعريف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to publicize
        
    • to disseminate
        
    • to communicate
        
    • order to make
        
    • to increase awareness of the
        
    It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. UN كما ترحب بأنشطة الدولة الطرف من أجل التعريف بالبروتوكول.
    It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. UN كما ترحب بأنشطة الدولة الطرف من أجل التعريف بالبروتوكول.
    It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. UN كما ترحب بأنشطة الدولة الطرف من أجل التعريف بالبروتوكول.
    The Department for the Promotion of Women and various national and international non-governmental organizations working on behalf of women's rights have been trying for years to disseminate information about women's rights to the urban and rural population. UN وتسعى الإدارة المكلفة بالنهوض بالمرأة وبعض المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تعنى بحقوق المرأة جاهدة من أجل التعريف بحقوق المرأة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Specify the efforts made to disseminate and ensure compliance with article 76 of the Constitution on the shared responsibility of women and men for the education and development of their children. UN ويرجى تحديد الجهود التي بُذلت من أجل التعريف بالمادة 76 من الدستور المتعلقة بالمسؤولية المشتركة للرجل والمرأة عن تعليم الأطفال ونموهم، وضمان الامتثال لأحكامها.
    The strategies should target the building of capabilities within agencies to communicate and advocate for the business community's understanding of the benefits of competition. UN ويتعين أن تستهدف الاستراتيجيات بناء القدرات داخل الوكالات من أجل التعريف بمزايا المنافسة والدعوة لفهمها في دوائر الأعمال.
    26. Please provide information about the measures taken in order to make widely known the Optional Protocol to the Convention, which Poland ratified on 22 December 2003. UN 26- يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدَّقت عليه بولندا بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    It was not possible to organize further training activities, although the Government has organized various events to publicize the Convention. UN وبالإضافة إلى الدورات التدريبية المذكورة، نظمت الحكومة المركزية دورات أخرى من أجل التعريف بالاتفاقية.
    Information and communications plans and campaigns will be implemented in collaboration with departments and offices to publicize the work of the Organization in their respective sectors. UN وسيجري تنفيذ خطط وحملات الإعلام والاتصالات بالتعاون مع الإدارات والمكاتب من أجل التعريف بأعمال المنظمة في القطاعات المتعلقة بكل من هذه الإدارات والمكاتب.
    Information and communications plans and campaigns will be implemented in collaboration with departments and offices to publicize the work of the Organization in their respective sectors. UN وسيجري تنفيذ خطط وحملات الإعلام والاتصالات بالتعاون مع الإدارات والمكاتب من أجل التعريف بأعمال المنظمة في القطاعات المتعلقة بكل من هذه الإدارات والمكاتب.
    Information and communications plans and campaigns will be implemented in collaboration with departments and offices to publicize the work of the Organization in their respective sectors. UN وسيجري تنفيذ خطط وحملات الإعلام والاتصالات بالتعاون مع الإدارات والمكاتب من أجل التعريف بأعمال المنظمة في القطاعات المتعلقة بكل من هذه الإدارات والمكاتب.
    The national Government of Nepal, UN-Habitat and other Habitat Agenda partners organized a number of activities at both the central and municipal levels in order to publicize the need for good urban development. UN ونظمت الحكومة الوطنية في نيبال، والموئل وغيره من الشركاء في جدول أعمال الموئل عددا من الأنشطة على الصعيد المركزي وعلى مستوى البلديات من أجل التعريف بالحاجة إلى تنمية حضرية سليمة.
    He therefore welcomed the communication strategy developed by DPI to publicize the recent United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. UN وأضاف أنه لهذا يرحب باستراتيجية الاتصالات التي وضعتها إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة الذي عقد مؤخرا.
    67. UNCTAD stepped up its efforts in 2010 to enlist local media to publicize UNCTAD reports and programmes. UN 67- وضاعف الأونكتاد جهوده في عام 2010 للتواصل مع وسائط الإعلام المحلية من أجل التعريف بتقارير الأونكتاد وبرامجه.
    :: Writes articles on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities for the media and specialized publications, in order to publicize the Convention and highlight its importance. UN :: تعدّ المقالات لوسائط الإعلام والمجلات المتخصصة بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل التعريف بالاتفاقية وإبراز أهميتها.
    She also said that one of the major priorities for the Kenyan Monopolies and Prices Commission was the advocacy role, which it planned to perform more intensely in order to publicize its activities and convince the public at large of the merits of competition. UN وقالت أيضا إن إحدى اﻷولويات الرئيسية للجنة الكينية للاحتكارات واﻷسعار هي دور الدعوة الذي قررت أن تؤديه على نحو أقوى من أجل التعريف بأنشطتها وإقناع الجمهور الواسع بمزايا المنافسة.
    14. Describe the measures that have been taken to disseminate and ensure compliance with the Violence against Women and the Family Act, with specific reference to action to train judges, police and health centre staff. UN 14 - يرجى وصف التدابير التي اتخذت من أجل التعريف بالقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة وضمان الامتثال لأحكامه، مع الإشارة بشكل خاص إلى إجراءات توفير التدريب للقضاة والشرطة وموظفي المراكز الصحية.
    Specify the efforts made to disseminate and ensure compliance with article 76 of the Constitution on the shared responsibility of men and women for the education and development of their children. UN ويرجى تحديد الجهود التي بذلت من أجل التعريف بالمادة 76 من الدستور المتعلقة بالمسؤولية المشتركة للرجل والمرأة عن تعليم الأطفال ونموهم، وضمان الامتثال لأحكامها.
    15. Describe the measures that have been taken to disseminate and ensure compliance with the Violence against Women and the Family Act, with specific reference to action to train judges, police and health centre staff. UN 15 - يرجى وصف التدابير التي اتخذت من أجل التعريف بالقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة وضمان الامتثال لأحكامه، مع الإشارة بشكل خاص إلى إجراءات توفير التدريب للقضاة والشرطة وموظفي المراكز الصحية.
    The strategies should target the building of capabilities within agencies to communicate and advocate for the business community's understanding of the benefits of competition. UN ويتعين أن تستهدف الاستراتيجيات بناء القدرات داخل الوكالات من أجل التعريف بمزايا المنافسة والدعوة لفهمها في دوائر الأعمال.
    69. LAC country Parties need support in training, exchanges and demonstration programmes in order to communicate knowledge of best practices in managing lands in a sustainable manner and to increase the use of science and technology for the mitigation of the impacts of natural disasters, including recurrent drought. UN 69- وتحتاج البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى دعم في مجال التدريب وبرامج التبادل والتجارب العلمية من أجل التعريف بأفضل الممارسات في مجال إدارة الأراضي على نحو مستدام وزيادة استخدام العلم والتكنولوجيا لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الجفاف المتكرر.
    27. Please provide information about the measures taken in order to make widely known the Optional Protocol to the Convention, which Poland ratified on 22 December 2003. UN 27 - يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدقت عليه بولندا بتاريخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    The goal of the organization is to establish relationships with international forums such as the United Nations, UNESCO, WHO and the Council of Europe, to increase awareness of the needs and aspirations of older persons, proposing goals and solutions in order to create awareness of and respond to those needs and aspirations. UN تهدف المنظمة إلى بناء علاقات مع الهيئات الدولية مثل الأمم المتحدة، واليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية، ومجلس أوروبا، لعرض احتياجات وأماني المسنين واقتراح أهداف وحلول من أجل التعريف بها وحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus